Видеофон ожил, но, к моему несказанному удивлению, на экране мне явился вовсе не дворецкий.
— Привет, Джордан, — сказал братец Джон. Голос у него был, как всегда, ровным, но от ангельской улыбочки не осталось и следа. — Ты себе хоть представляешь, какой бедлам из-за тебя поднялся на том конце Спирали?
— Разве из-за меня, сэр? — усомнился я.
Босс источал холод, еще когда только подошел к аппарату. Теперь температура вокруг него упала ниже нуля.
— Не строй из себя невинную девицу, Маккелл! — рявкнул он, разом утратив весь светский лоск. — Корабль с Меймы, о котором повсюду только и говорят, паленый фрахтовик, на который паттхи до судорог хотят наложить свои мозолистые ручки. И ты собираешься сидеть передо мной, уверяя меня, что ты тут ни при чем?
— Нет, сэр, я как раз очень даже при чем, — выпалил я. Пасть ниц и подобающим образом молить о прощении в кабинке «Межзвездной связи» несколько затруднительно, но зато можно добавить раболепия в голос, так что я пресмыкался, что было сил. — Извините, я вовсе не хотел, чтобы все так обернулось. Я даже понятия не имел, какая каша заварилась.
Температура оставалась на том же уровне,
— Я не люблю шума, Маккелл, — предупредил меня братец Джон. — Мне это вовсе не нравится. Шум привлекает внимание, а я не хочу привлекать внимание. Ты тоже не любишь привлекать внимание.
— Знаю, сэр, — смиренно согласился я. — Поверьте, я только и делаю, что изо всех сил стараюсь отойти в тень.
— И каким интересно образом? — спросил он. — Это не твой корабль и не твои проблемы, так что ничто не мешает тебе просто уйти своей дорогой. Где ты? Я пришлю за тобой.
Тут братец Джон попал в самую точку. Но не совсем. Это действительно был не мой корабль, но проблемы были моими.
— Я не могу этого сделать, сэр, — возразил я, внутренне собравшись в ожидании новой волны начальственного гнева. — Я подрядился перегнать корабль. Бедный, но честный независимый шкипер не может так просто разорвать контракт. Тогда он уже не будет бедным и честным.
— Да кто об этом узнает? — возразил он.
Босс говорил все тем же ледяным тоном, но, по крайней мере, не разорался. Может быть, я заставил его задуматься над происходящим.
— Слишком многие, — ответил я ему. — Куча народа, в том числе чиновники, видели мои документы в связи с этим делом. Они очень удивятся, как это независимый шкипер позволил себе разорвать контракт подобным образом. Они наверняка задумаются, нет ли у этого шки пера других источников дохода. — Я пожал плечами. — И тогда от меня будет уже куда меньше толку в качестве вашего сотрудника.
Долгую минуту братец Джон просто сидел и сверлил меня взглядом. Дышал он тяжело, но лицо оставалось непроницаемым. Я не отводил взгляда, всем своим видом являя смирение и покорность, и мучительно пытался понять, не слишком ли много я себе позволил на сей раз. Если братец Джон разорвет наш договор, то потеряет пятьсот тысяч коммерц-марок, но что такое пятьсот тысяч для организации Антоновича? У них, наверное, в месяц на скрепки-булавки уходит не меньше. Но, с другой стороны, если босс решит, что я становлюсь слишком тяжелой обузой и мне больше нельзя доверять, тогда я протяну не больше, чем пламя тестовой свечи в атмосфере со слишком низким содержанием кислорода.
Вот будет смешно, если получится, что я сам уговорил братца Джона убрать меня.
— Ты постоянно не оставляешь мне выбора, Джордан, — сказал он наконец. Босс говорил по-прежнему ледяным тоном, но теперь мне почудились некие при знаки надвигающейся оттепели. — Постоянно ставишь меня перед свершившимся фактом. Чтоб больше такого не было.
— Да, сэр, — смиренно согласился я. — Я вовсе не хотел ничего такого. Просто события развиваются слишком быстро, и мне все время приходится импровизировать.
— Чтоб больше такого не было, Джордан, — повторил он тем же тоном. — Я ясно выразился?
— Да, сэр, — кивнул я. — Совершенно ясно.
— Хорошо. Ну, так зачем я тебе понадобился? Я собрался с духом и выпалил:
— Сэр, мне нужен торговец наркотиками. Братец Джон удивленно заморгал, но тут же спохватился и напустил на себя еще более хмурый вид.
— Торговец наркотиками ? — переспросил он, и климат снова стал арктическим.
Хоть братец Джон и подсадил на кайфосласть множество разумных существ по всей Спирали и успешно на том наживался, в отношении своих служащих он придерживался почти пуританских взглядов на наркотики.
— Мне нужен торговец, у которого найдется борандис, — поспешно пояснил я. — У одного из членов моего экипажа болезнь Коула, а лечат ее борандисом. Это зелье еще называют шакальей слюной.
— Да, я знаю.
Некоторое время босс опять молча сверлил меня взглядом. Его лицо было непроницаемо, но я догадывался, что он пытается понять, не пудрю ли я ему мозги. Так что я затаил дыхание и старательно не отводил взгляда, состроив предельно честную и простую мину.
И тут, к моему облегчению, он пожал плечами.
— Почему бы и нет? Ты где? Я перевел дух.
— На Потоси. Космопорт Каклинт.
— Мир, где заправляют наджики, — хмыкнул он. — Козявок они жрут, а так — ничего себе, славные ребятки.