Читаем Охота на Хемингуэя полностью

Величавость движения айсберга в том, что он только на одну девятую возвышается над поверхностью воды.

Эрнест Хемингуэй

Одолевая последний лестничный пролет до своей квартиры, я чувствовала, что не помешает немного выпить. Сегодня надо еще убраться. Я была настолько вымотана и физически и морально, что никак не отреагировала на то, что соседняя дверь распахнулась и послышались голоса Гленди и Люсиль.

— Ди Ди, мы так рады, что ты вернулась! Как успехи сегодня? — обе старушки расплылись в улыбках. — С Кавви все хорошо, но за тебя мы волновались.

Наши близняшки — те еще штучки, им всегда надо быть в курсе событий. Они будто не понимают, что мне надо зарабатывать на хлеб и я не могу вступить в младшую лигу их сообщества торчать дома весь день. Я нежно люблю их, поэтому изобразила интерес, хотя и валилась с ног.

— Зайди к нам, — попросила Гленди, аккуратно направляя меня ко входу в квартиру.

— Мы нальем тебе выпить, — сказала Люсиль, подхватывая меня под локоть.

— Тебе надо немного промочить горло. А еще у нас есть сюрприз для тебя. — И Гленди подтолкнула меня к дверному проходу, где я столкнулась с Митчем Синклером.

— Что за… — выдавила я.

— Привет! — улыбнулся Митч, и его мускулистые руки неспешно развернули меня.

Я попыталась сфокусировать взгляд на его лице. Что он тут делает?

— Проходил мимо, — пояснил он, словно прочитав мои мысли. — Хотел повидаться с вами и спросить, удалось ли приняться за дело.

— Как понимаю, вы уже знакомы с нашими близняшками, Гленди и Люсиль, — выдавила я первое, что пришло в голову. — Леди, это Митч Синклер.

— Мы уже встречались, — ответил тот, улыбнувшись и поклонившись. — Причем с удовольствием.

— Митч признался, что именно он шумел под твоей дверью тем вечером, — заявила Гленди, растирая глаза.

— Он прождал тебя добрый час, Ди Ди, — заявила Люсиль, словно намекая, что это моя вина.

— Я не собирался ждать, — вмешался Митч. — Просто пришел попросить вас дать мне второй шанс. Эти любезные дамы все мне про вас рассказали.

Оставалось надеяться только, что они не попотчевали его мудростью от Дипака Чопра.

— Послушай, Ди Ди, — сестры указали на большой букет красных роз на боковом столике. — Митч даже принес тебе цветы.

— Он такой красавчик, — прошептала Гленди мне на ухо. — И так воспитан.

Подлый ренегат Кавалер спал, свернувшись калачиком на одной из красных плюшевых викторианских подушек. Он поднял голову, моргнул пару раз и снова провалился в сон.

Я ухватила Митча под локоть и увлекла к двери.

— Нам пора идти.

— Всего хорошего, леди. — Он снова поклонился. — И спасибо за гостеприимство.

— Почему бы вам не побыть у нас? — огорчилась Гленди.

— Нельзя, — ответила я. — Но обещаю рассказать все позже. Это просто мой деловой знакомый.

— Нас не проведешь, Ди Ди, — донесся театральный шепот Гленди, когда я уже юркнула за дверь.

— Пока, — откликнулась я, торопясь увести мистера Синклера подальше. Я все еще не была уверена, что это не он гадит Барри, но поскольку Митч провел минувший час в обществе Гленди и Люсиль, нападение на меня на лестнице к платформе явно не его рук дело.

Пройдя дальше по площадке к моей двери, мы выждали пока старушенции, скрепя сердце, не прикрыли свою.

Митч вручил мне коробочку с конфетами «Годива».

— Цветы тоже предназначались вам, в качестве извинения за тот случай. Но я не устоял и подарил их близняшкам — эти бабульки просто что-то с чем-то, не правда ли?

— Послушайте, очень мило, что вы принесли розы и шоколад, — сказала я, отпирая замок. — И вы не думайте, я очень благодарна.

— Вы не предложите мне войти?

— У меня выдался еще один отвратный денек. Мне просто очень нужно прилечь.

— Вы всегда ложитесь так рано? И как там с нашим перемирием? — негромко спросил Митч, посмотрев мне в глаза.

Уставшая и подавленная, я была склонна согласиться. Стоит ли пойти на риск? Он выглядит чертовски привлекательно и так старается быть любезным. Я чувствовала, что в какой-то мере предаю Скотти, но с другой стороны, Митч так схож с ним, и поэтому не может мне не нравиться. Мне так хотелось сказать «да». Но я не говорила ничего, причем уже слишком долго.

Он покачал головой.

— Честно, даже не пойму, с чего так вожусь с вами. Мне пришлось пожертвовать важным делом у Барри, чтобы выкроить время для визита к вам.

Синклер повернулся и зашагал прочь.

— Подождите, — бросила я ему в красиво очерченную спину.

Митч остановился, но не обернулся.

— Мою квартиру вчера ограбили. Вот почему я не приглашала вас. — Я ногой распахнула дверь. — Мне кажется, это может быть связано с делом об убийстве, над которым я работаю, и не хотелось бы вас вовлекать. Вдруг это опасно? Пожалуйста, поймите меня правильно.

Митч вернулся. Пока он заглядывал в квартиру, его красивые карие глаза ничего не выражали.

— Бабульки говорили мне, но я не поверил. А вы уверены, что это не связано с вашей работой на Барри? Возможно, ограбление не имеет отношения к тому, другому делу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Action-клуб

Апостолы Феникса
Апостолы Феникса

Журналистка Сенека Хант, работая над статьей о раскопках гробницы Монтесумы в Мехико, узнает, что останки императора ацтеков исчезли. Последовавшие затем страшные события приводят девушку к мысли начать собственное тайное расследование. Она выясняет, что кто-то похищает останки самых известных в истории человечества тиранов и преступных лидеров, намереваясь уничтожить миллионы людей — принести их в жертву таинственного, набирающего силу древнейшего культа. Сенеке нужно уйти от охотника, который уже идет за ней по пятам, и доказать, что обнаруженная угроза вполне реальна. След длиной в два тысячелетия приводит смелую журналистку к моменту распятия Христа… Линн Шоулз и Джо Мур создали потрясающий апокалипсический триллер — эпическое полотно о древних пророчествах, золоте, археологии и терроризме.

Джо Мур , Линн Шоулз

Фантастика / Мистика / Триллеры / Детективы

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы