Читаем Охота на крыс полностью

Поэтому она старалась не заводить долговременных романов. Два-три дня, реже неделя, и тут же рвала все связи. А чтобы избежать «подставы», предпочитала искать себе подружек в таких вот местах, где она появляется всегда внезапно, а потому нет необходимости опасаться кого бы то ни было.

И если Эльза Бартельс не обратит внимания на другую «блонду», чувственную, но такую одинокую, а оттого грустящую, в укороченной юбке, через разрез которой видны чулочки, подвязочки, и это не считая восхитительных ножек, — то она либо слепая, либо дура с плебейским вкусом!

* * *

Однако клюнула. Надо же, какой у нее наметанный глаз: и пяти минут не прошло, как она всерьез зацепилась за Марго и в течение последующего часа уже не сводила с нее завороженного взора.

Рейндж на всякий случай переменил позицию, чтобы видеть их получше и вместе с тем стремясь вообще не попадаться немкам на глаза. К нему подкатывались какие-то пацаны, приглашали поучаствовать в «танцах-обжиманцах», но он изобразил на лице грусть и меланхолию, а кое-кого даже послал по-ихнему на фиг.

Наблюдая за развитием ситуации, он врубился, почему агентессы временами начинают напропалую кокетничать с ним, заигрывать и по-всякому искушать его нестойкую плоть. Все очень просто. Так же просто, как в обыденной жизни, но со скидкой на их специфические занятия. Они просто-напросто тренируются на нем. Всего лишь психологический или, скажем, сексуальный практинг. Их учили в «школе» по-всякому манипулировать людьми. И теперь, догадываясь, что им уже вскорости предстоит применять свои знания на практике, и не в постели с любимым, а в общении с незнакомыми людьми, возможно даже, принадлежащими к враждебному окружению, они решили напоследок использовать «старшего брата» в качестве «тренажера» — коль поблизости не оказалось более достойных объектов их внимания.

Вот и Марго, судя по всему, решила проверить на нем свою «предстартовую» подготовку и, надо отдать ей должное, сумела добиться своего в довольно сжатые сроки.

Пока он, думая об этом, периодически отмахивался от приставучих геев, состоялся сам процесс знакомства. Двух геев отправили обниматься в другое место, а вместо них за столиком появилась финскоподданная Марго Кирвинисниеми (кажется, так звучит по «легенде» ее фамилия).

Папа Марго вместе с семьей шесть лет обретался в Хельсинки в качестве собкора «Известий», так что маленькая девочка, общаясь со своими финскими сверстниками, поймала язык, что называется, на лету.

Марго, умница, не сразу законтачила с немкой, той еще пришлось упрашивать свою новую знакомую, чтобы она согласилась присесть к ним за столик.

Они сходили потанцевать, было видно, немка так завелась, что от нее аж брызгало во все стороны сексуальной энергией.

Глава 15

В подвалах райвоенкомата, превращенных в «застенок», какое-то время царила полная тишина. Показалось даже, что все куда-то свалили: и гэбист, и «законник», и костоломы-"пианисты", а вслед за ними привлеченные этими двумя сотрудники спецназа ГУИН. Бушмин удивлялся: пристрелить не пристрелили, освободить тоже не освободили, так и оставили сидеть взаперти в каменном мешке. В компании с упаковкой сухпая, которую ему вручили со словами «подавись, козел драный!» и к которой он не притронулся, но без граммульки воды и без единой сигареты.

Наконец лязгнуло металлом о металл у лестницы, по коридору мягко прошлепали чьи-то шаги, открылась дверь ПКТ[6], затем прозвучала негромкая команда:

— Михайлов, с вещами на выход!

Их было двое, без масок, но каких-то обезличенных в своем лишенном эмблем и нашивок камуфляжном прикиде. Один из них освободил Бушмина от наручников, после чего другой, державший в руке непрозрачный пластиковый пакет, также негромко скомандовал:

— Следуйте за нами!

Поднявшись по лестнице, они вышли на задний двор, где среди складированного на площадке стройматериала их дожидался пятнистый армейский «уазик».

— В машину!

Эти двое сели впереди, Бушмин таким образом оказался на заднем сиденье в одиночестве. Хотя он провел в темноте не так много времени, стоило выйти на белый свет, как у него заслезились глаза. Часы на автомобильной панели показывали без четверти три пополудни. Внутренности автомобиля раскалились под солнцем, да и снаружи было жарко, как в финской сауне.

«Уазик» выехал со двора, но водитель проложил маршрут не к центру города, где обосновалась администрация и где функционирует военная комендатура, а также временные отделы УВД и ФСБ, а в совершенно другом направлении.

— Угощайтесь, майор, — сотрудник, сидевший рядом с водителем, передал недавнему узнику пачку сигарет и зажигалку. — И держите пакет... Проверьте, все ли на месте.

Бушмин тут же принялся потрошить пластиковый пакет. Там хранилось все, что у него отобрали при задержании: ремень и кобура со «стечкиным», «Кенвуд», документы и даже такие мелочи, как расческа и носовой платок.

Он быстренько перепоясался сбруей, рассовал все свое добро по карманам, надел солнцезащитные очки, нахлобучил кепи — теперь он в полном порядке.

— У вас не найдется чего-нибудь попить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кондор

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик