Роджер не поражал красотой, но его живое веснушчатое лицо с плутоватой улыбкой, почти детская непосредственность и простодушие располагали к нему многих. На женщин он тоже производил впечатление. Дамиан любил брата, но его вечно безумный, лихорадочный блеск глаз беспокоил. Роджеру следовало заняться серьезным делом, чтобы отвлечься от своих беспутных друзей и постоянных попоек. «Я должен помочь ему. Заменить ему отца». При воспоминании об отце Дамиан поморщился. Все требования их отца сводились к одному – к беспрекословному выполнению его воли. Деспотичный нрав покойного не однажды пробуждал у Дамиана желание разделаться с ним – убить или отравить, как случится… Мысли об отце и пьяная болтовня брата привели Дамиана в бешенство. Кончики пальцев, стиснувшие край стола, побелели.
– Я вижу, ты праздновал победу в местной таверне?
– Конечно, пришлось угощать пивом всех участников. Таков местный обычай!
– А теперь позволь узнать, что ты потерял на сей раз: часы, лошадь, голову? Что?
Грозный тон брата не предвещал ничего хорошего. Роджер мигом протрезвел. Виновато потупившись, он спросил:
– Ты не нашел саквояж?
Буря, которой так боялся Роджер, разразилась. Дамиан с силой отшвырнул в сторону тяжелое резное кресло.
– Нет, черт тебя побери! А завтра ты поедешь искать его сам! И найдешь! Найдешь, даже если при этом тебе придется заглядывать в каждую канаву на пути в Лондон!
– Но я уверен, что привез из Кроули все вещи!
– Да, все, кроме одной – самой важной! Ты что, до сих пор не понял, что когда ты пьян, то в высшей степени беспечен? Как можно так напиваться с самого утра?!
Роджер поднял голову, щеки его пылали.
– Что ты отчитываешь меня, как отец? Я и без тебя знаю, что виноват! Всякий может ошибиться!
– Если бы ты хоть на йоту представлял, что это за ошибка!
– Представляю, и даже очень неплохо: тысяча фунтов в обмен на шелк и спиртное. Разве для тебя это деньги? Не пойму, почему ты так шумишь из-за пустяков? Ты вполне можешь всучить эту проклятую тысячу контрабандистам без всякой прорехи в своем кармане! – Роджер робко посмотрел на брата.
«Это для меня не прореха, а огромная дыра! – подумал Дамиан. – А что будет потом, и вообразить страшно».
– Дело не в деньгах, а в том, что ты провалил очень выгодную сделку, которую тебе доверили, и для меня очевидно – положиться на тебя нельзя ни в чем! – ответил Дамиан младшему брату.
– Занимайся своими темными делишками сам, мой дорогой братец. Здесь я тебе не помощник, – бросил Роджер и, хлопнув дверью так, что задрожали стекла в окнах и книжных шкафах, вышел из комнаты.
Заканчивался еще один тяжелый день, который, как уже стало привычным, не обошел лорда Левингтона неприятностями. «Не слишком ли много для одного дня?» – устало подумал он и вдруг почувствовал, как защемило его сердце. В воображении возник образ Жюстины. В последнее время он неотступно преследовал Дамиана, путал его мысли, будоражил сон. «Вез сомнения, я поступил с ней, как последний трус и негодяй, и нет мне прощения! Но как же мне избавиться от этого наваждения?»
Лорд Левингтон проснулся поздно, ближе к полудню. Волнения вчерашнего дня улеглись, долгий сон снял усталость. Поднявшись, он выглянул в окно, выходящее в парк. Отсюда, с высоты холма, открывалась захватывающая дух панорама. Дамиан с грустью подумал, что для его Ардмор Крест уготована не лучшая участь, если не будет выгодных сделок, которые он заключал для лорда Кэслри. – Придется продать поместье с молотка за долги, а это значит, что исчезнет навсегда не только их родовое гнездо – погибнет сам род Левингтонов!
В последнее время Дамиан не без удивления замечал, что все чаще думает о вещах, до которых раньше ему, баловню судьбы, не было никакого дела. Его заботили судьбы арендаторов и их семей, появилась ответственность за их жизнь и здоровье. Захотелось наладить быт других обитателей деревни, простых рыбаков. «Если все рухнет, многие из этих людей окажутся брошенными на произвол судьбы, останутся без работы, а следовательно, и без средств к существованию. Допустить этого нельзя! Нужно сделать все возможное, чтобы спасти Ардмор Крест!»
Чтобы отвлечься от мрачных мыслей Дамиан решил посетить маленькую гостиницу в местечке Фэрхейвен, расположенную на дороге, ведущей к западной границе. Там его должна была ждать Далси Джоунс, оперная танцовщица, – женщина поразительной живости, энергии и красоты…
Когда Левингтон подъехал к деревне, лов рыбы в заливе уже закончился, и рыбаки возвращались в Олдхэвенскую бухту. Дамиан знал всех этих людей с детства. Многие из их родных – их сыновья, дочери, внуки – служили у него в поместье. Их благополучие во многом зависело от того, насколько будет преуспевать хозяин Ардмор Крест. «Бог не простит меня, если завтра все эти люди станут нищими!»
Свежий морской ветер ударил в нос резким запахом водорослей и рыбы. Рыбаки на берегу чинили сети, готовясь к завтрашнему выходу в Ла-Манш для лова сардин – основного продукта питания и торговли здешних мест.