— Вы чего какие тёмные? — крикнул Калач снаружи. — Мы на гряде Мальны — тут огромная обитель есть. Уж они-то подлатают нашего Химеру.
— И как ты объяснишь, кто мы такие и что тут случилось? — поинтересовался Хлыст.
— Ну чего-то ты опять о проблемах, а? Сложный ты, Инелайчик. Всё хорошо будет.
Маска легкомыслия на лице Грауса лопнула. Его правый глаз задрожал, что-то блеснула в его уголке. Наёмник поспешил отвернуться.
— Химера не захотел искать лекаря для Басса, — Вийм завалился в маяк и закрыл собой проём. — С хера ли я буду искать лекаря для него теперь?
— Тебя никто и не просит, — Хлыст наклонил голову до хруста в шее.
— Похоже, самим искать и не придётся! — голос Котелка донёсся издалека. — Смотрите!
Ладаим аккуратно хлопнул Химеру по плечу и велел держаться, а сам бросился наружу. Котелок стоял на уступе, откуда холм спускался к южному побережью островка. Тьма Альхиора растворилась, открыв взору землю побольше, и в тумане проявились очертания высокой стены с островерхими башнями. Над ними высился шестиугольный собор.
А в проливе меж двух островов уже спешила массивная галера. Вёсла в едином порыве боронили воду и приближали судно к маяку.
— Не к добру, — Полоз утёр меч полами плаща. — Драться придётся?
— Рехнулся, браток? — Граус приобнял караульного. — В этой обители рыцари сидят, настоящие. Которые заступники Далёкой Звезды из ордена. Лучше постарайся им понравиться, если жить хочешь.
Лисы ждали, пока галера бросит якорь у берега. Пролив оказался небольшим, но время тянулось долго. Крысолов и Хлыст успели вытащить Химеру наружу. Калач снял свой драный плащ, чтобы подложить под раненного товарища. Варион ещё дышал и даже чуть слышно прохрипел, когда коснулся земли.
Останки Альхиора Лисы не тронули, но Ладаим сдобрил иссохшее лицо хорошим плевком. Маг не заслужил даже таких почестей, как остаться в маяке с разлетевшейся крышей и треснувшей стеной. Место ему было в выгребной яме где-нибудь в Застенье разрушенного им города.
И наконец явился отряд с соседнего острова. Не меньше двадцати пяти солдат с алебардами в руках и мечами на поясах. Полдюжины лучников. Все были облачены в посеребрённые латы, а на панцирях — точно на уровне сердца — красовалось три бутона красных роз, выведенных тонкими линиями поверх стали.
Вела отряд женщина лет сорока. Она почти сразу сняла полный шлем и взмахнула русой косой. Лицо предводительницы рыцарей было сухим, с чёткими штрихами скул и тонкими розоватыми губами. Лоб её, точно посередине, пересекал шрам, уходящий дальше — на переносицу.
— В святейшем свете мудрейшей из звёзд я приветствую вас, — выпалила женщина, будто пред лордом на смотре войск.
— Да славится Далёкая Звезда! — Арбо оживился при упоминании столь обожаемого им светила. — И да не угаснет её благодать до Последнего Звездопада.
— Так в Летаре говорят, — проговорил высоченный рыцарь сквозь шлем. — Вы летарцы?
— Далёкая Звезда — она у нас одна на всех, разве нет? — Бертольд просунул ладонь меж Хлыстом и Крысоловом. — Рад встрече, госпожа.
— Светозарная воительница, — дама горделиво задрала голову и жать руку не стала. — Что здесь только что произошло? Объясняйтесь.
Лисы переглядывались, как будто надеясь договориться о чём-то без помощи слов. Суровая светозарная воительница и её молчаливая свита в три десятка рыцарей давили на них одним своим присутствием.
На Бертольда, однако, чары не подействовали. Он резво вышел вперёд, почтительно поклонился и обвёл рукой своих спутников.
— Вы верно заметили, госпожа светозарная воительница, — отец Ним причмокнул. — Мы прибыли из Летары и хотели попросту пересечь это великое озеро на корабле, который наняли в Сегденне…
— Короче говори. Ближе к делу, — раздражённо сказала воительница, глядя куда-то вбок. — На острове была сильная магия, а ещё — завеса. Это осквернение самой памяти Жертвенной Мальны.
— Я понимаю ваше возмущение, госпожа светозарная воительница, — голос Бертольда дрогнул. — Видите ли…
— Понятно, по делу ты не умеешь, — предводительница рыцарей подняла ладонь и сомкнула её в кулак. — Кто у вас тут главный?
Лисы молча окинули друг друга взглядами, полными смятения, а потом повернули головы на израненного Химеру.
— Он, — Ладаим первым указал на товарища. — Он нас ведёт. И ему нужна помощь.
— А я надеялась с ним поговорить, — воительница клацнула челюстью и наставила палец на Арбо. — Тогда говори ты. Я вижу, ты близок к Далёкой Звезде. Ты ведь не станешь врать в таком священном месте?
Хлыст закатил глаза, а из груди Ладаима вырвался стон. Зато Вийм заулыбался и едва заметно потирал ладони на уровне живота. Вся судьба Лис легла в руки среднего сына Бертольда, потерявшего дом и брата не без их вины.
— Хорошо, светозарная госпожа-воительница, — Арбо расправил плечи и тряхнул головой. — Мы — наёмники из отряда Лис, родом из Летары. Как и сказал мой отец, плыли из Сегденна в Меранию, но попали в западню тёмного мага. Завеса, буря — это его рук дело. Из-за него мы потеряли товарища в шторме.
— Арбо… — полушёпотом вырвалось из Вийма.