Читаем Охота на лис полностью

— Тем больше оснований не особенно распространяться по данному поводу. Ребенка отдали приемным родителям, и уже ничего невозможно было изменить, что бы я ни говорил и ни делал. — Машина задела крылом живую изгородь, и полковник уперся руками в приборный щиток.

— Почему вы так переживали?

— Потому что я бы даже собаку не отдал совершенно незнакомому человеку, Марк. А тут речь шла о ребенке. Ведь, как бы то ни было, она принадлежала к семье Локайер-Фокс. Мы несли за нее ответственность. Вы слишком быстро едете.

— Прекратите ныть! Почему Алиса все-таки отдала ее?

Джеймс тяжело вздохнул:

— Потому что просто не знала, как поступить. Она прекрасно понимала, что Элизабет не будет заботиться о ребенке, даже если ее заставят признать его. А за своего Алиса, конечно, выдать его не могла.

— Были, наверное, и какие-то другие варианты?

— Признать, что дочь совершила ошибку, и принять ответственность на себя. Конечно, любой задним умом крепок. Я не виню Алису Я виню только себя. Она полагала, что я слишком негибкий человек, и потому не стала советоваться со мной. — Еще один тяжелый вздох. — Все мы часто жалеем о поступках, совершенных в прошлом, Марк. Алиса ведь думала, что у Элизабет будут другие дети… и у Лео тоже. И понимание того, что ее надежды не оправдались, стало для нее настоящим потрясением.

Марк немного сбавил скорость, когда из-за деревьев Рощи показался свет автомобильных фар.

— А Лиззи когда-нибудь говорила, кто отец ребенка?

— Нет, — сухо ответил старик. — Я почти уверен, что она и сама не знала.

— Вы точно знаете, что у Лео никогда не было детей?

— Абсолютно точно.

Когда они приблизились к подъездной дорожке Особняка, Марк еще больше снизил скорость.

— Но почему? Ведь у него было столько женщин, Джеймс. По закону вероятности он должен был сделать хотя бы одну ошибку.

— Мы бы обязательно услышали об этом, — произнес старик еще более сухо. — Он бы с восторгом стал демонстрировать нам своих ублюдков, в особенности после того, как Алиса занялась детской благотворительностью. Лео использовал бы их как инструмент вытягивания у нее денег.

Марк въехал в ворота.

— Ну что ж, печально, — сказал он. — Создается впечатление, что бедняга стреляет холостыми.

*

Когда две машины затормозили рядом с ним, Монро сунул руку в окно своей машины, чтобы выключить мотор. Затем открыл дверцу «лексуса», наклонился и заглянул внутрь.

— Полковник Локайер-Фокс, мистер Анкертон, — поприветствовал он, — мы с вами уже встречались. Сержант Монро.

Марк выключил зажигание и вылез из машины.

— Я помню. Вы нашли ее? С ней все в порядке?

— Я сам только что приехал, сэр, — ответил Монро, взяв Джеймса под руку, чтобы помочь ему выйти из машины. — Она должна быть где-то здесь поблизости. Она оставила сумку и ключи в автомобиле.

Как только заглох мотор машины Баркера, воцарилась мертвая тишина.

*

Первая реакция Вулфи была закрыть лицо руками. То, чего он не видел, переставало его беспокоить. Он ни в чем не виноват. Во всем виновата Белла. Она явно совершила что-то нехорошее, согласившись позвонить за Лиса. Она позволила полиции войти на территорию лагеря. Она показала им, что там нет Лиса.

Но Белла нравилась мальчику, и в глубине души Вулфи понимал, что винит ее во всем, только чтобы выгородить себя. Где-то в глубинах сознания, в смутных обрывках воспоминаний, которые он никак не мог связать воедино, Вулфи знал, что случилось с матерью и Кабом. Он не мог этого объяснить. Порой мальчику казалось, будто он видит обрывки каких-то сновидений. А порой — эпизоды забытого фильма. Но Вулфи знал, что имеет дело с реальностью, и чувство вины охватывало его — он должен был что-то предпринять, как-то помочь, но не изменил ничего.

То же самое происходило и сейчас.

*

Нэнси несколько раз приходила в голову мысль закричать. Автомобиль остановился, но она все еще слышала звук мотора. Должно быть, это Марк с Джеймсом — кто еще это мог быть? — но почему в таком случае они не заходят в дом и не включают свет? Она убеждала себя, что необходимо сохранять спокойствие, но страх уже начал затемнять сознание. Предположим, приехали Марк с Джеймсом. Предположим, ее крики вызовут реакцию. Предположим, никто не подойдет. Предположим…

О Боже!

*

Лис проклинал девушку за то, что она стоит так неподвижно. Он должен был чувствовать ее, но он не видел ее, равно как и она не видела его, и, если он пошевелится первым, преимущество будет на ее стороне. Достаточно ли она смела — или достаточно напугана — чтобы нанести удар? Свет фонарика на плитах ничего ему не говорил, кроме того, что рука, держащая фонарь, достаточно тверда. И это начинало его беспокоить.

Лис понимал, что столкнулся с более сильным противником, чем те, к которым он привык…

*

Все трое слышали звук подъезжающих машин. Машины въезжали быстро, резко тормозили, вздымая гравий. Всхлипывая от ужаса, понимая, что отец не может больше ждать, Вулфи вскочил на ноги и бросился в сторону террасы. Все смятение и тоска по потерянной матери слились в одном безумном и страшном крике:

— НЕ-Е-Е-Т!

Глава 26

Перейти на страницу:

Все книги серии Классический детектив

Разрушитель
Разрушитель

Изуродованное тело женщины выброшено волнами на пустынный морской берег…Трехлетняя дочь погибшей обнаружена в состоянии шока на улице Ливерпуля.В том, что произошло жестокое убийство, полиция не сомневается… но это — ЕДИНСТВЕННОЕ, в чем уверен ведущий дело следователь.ПОЧЕМУ убийца пощадил дочь жертвы?КАК жертва, панически боявшаяся моря, вообще оказалась на борту яхты?И главное — ПОЧЕМУ откровенно лгут главные подозреваемые: молодой актер, связанный с убитой ВЕСЬМА СТРАННЫМИ отношениями, и ее муж, предъявляющий полиции СОМНИТЕЛЬНОЕ АЛИБИ?!Правду знает лишь ОДИН СВИДЕТЕЛЬ. Но свидетель этот НЕ СПОСОБЕН ЗАГОВОРИТЬ!..

Алексей Алексеевич Волков , Алескандер А. Зайцев , Алескандр Зайцев , Владимир Геннадьевич Поселягин , Майнет Уолтерс , Саймон Хейнес

Фантастика / Детективы / Триллер / Попаданцы / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Прочие Детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы