Читаем Охота на Лису полностью

— Уверен! У меня появился надёжный источник информации, — глаза герцога горели в предвкушении. — Представь, Аден, если бы вся эта босоногая команда работала не на какое-то ворье и жуликов разных мастей, а на Тайную канцелярию?!


В его голосе зазвучали восторженные нотки.

— Да, это была бы сила, — согласился Оуен, выходя из кабинета и запирая дверь на ключ.

— Только чем ты их привлечь на нашу сторону? — продолжил рассуждать герцог, пока они шли коридорами Тайной канцелярии. — Ни деньги, ни слава их не интересует. Единственная ценность в их жизни — свобода!

— Вот именно! — подытожил граф.

Саблер жестом подозвал стоящего у входа стражника и отдал приказ. 

Пока собиралась выездная команда, два друга продолжили начатый в кабинете разговор.

— И что ты собираешься делать? — граф задал интересовавший его вопрос.

— Пока ничего. Буду думать. Мальчишки не станут подчиняться никому, кроме своего предводителя, — размышлял вслух герцог. — Если мы сможем заполучить в свои ряды их вожака…

— Какие у тебя далеко идущие планы, — улыбнулся Аден и неожиданно спросил, не скрывая насмешки: — Где ты ещё сегодня был? Как поживает герцогиня Элоиза?

— Ох, Аден, — тут же погрустнел герцог. — Лучше бы она проживала в другом месте, как можно дальше от меня.

— Как ты суров к бедняжке, — ухмыльнулся тот, но неожиданно стал серьёзным. — К «ней» ты так и не сходил?

Он посмотрел на друга с укором.

— Оставим эту тему, — отрезал Давей.

Уже позже сидя в карете, глядя на мелькавшие за окном городские пейзажи, его сиятельство мысленно вернулся к вопросу друга. Под «ней» подразумевалась Мари, её имя они договорились не произносить вслух. Если те, кто охотился на герцога, узнают по чьей вине он остался жив, девочке несдобровать. А этого он никак не мог допустить.

Он защитит маленькую целительницу во что бы то ни стало, даже в ущерб собственным чувствам, которые, как оказалось, у него есть. Раньше глава Тайной канцелярии не мог даже представить, что какая-то неприметная девчушка сможет разбудить в нём давно умершие, но как оказалось просто спавшие крепким сном, чувства и эмоции.

Как же ему хотелось вновь её увидеть, хотя бы раз, хотя бы издали. Ещё раз насладиться блеском этих серых, как грозовое небо, глаз, ещё раз поймать насмешливый взгляд и вдохнуть запах фиалок в волосах, прикоснуться губами к нежной коже за ушком и уловить ответный трепет тела. А вот сладость её губ он так и не узнал.

В тот день, когда отправил ей документы, решил раз и навсегда с ней распрощаться. Но как только посыльный покинул темное помещение кабинета, герцог сорвался с места и следовал тенью за ним до самого жилища Марион. Едва служака вручил бумаги и покинул дом короля воров, его сиятельство, как влюблённый мальчишка, прокрался за кустами к окнам и наблюдал, как одна очаровательная особа кружит от счастья в танце, вместе со своей маленькой дочуркой.

Давей замер, боясь спугнуть чарующий момент, и блаженно улыбался, ловил каждое движение, каждый жест и выражение глаз, стараясь навсегда запечатлеть их в своей памяти. Как же она была красива! Девчонка сама не осознавала своей красоты. Этот образ он спрятал в самые тайные уголки своей души. И даже себе запретил вспоминать.

А потом сбежал, как трус, когда догадался, куда она направилась, и просидел весь остаток дня в таверне, тупо накачивая там себя алкоголем.

Впервые за время общения с женщинами он поступил благородно — просто оставил девушку в покое, не добиваясь близости с ней. Хотя ему уже тошнило от своего благородства, так хотелось её увидеть. Шли дни, а маленькая целительница всё так же прочно сидела не только в мыслях великого герцога, а прокралась и в его сердце. Он думал, что влечение к ней пройдёт по прошествии времени. Однако время шло, а на сердце всё больше поселялась тоска.

Его сиятельство пустился во все тяжкие, пытаясь забыться в чужих объятьях. Не было ни одного бала или приёма, с которого он бы не увёз очередную девицу в гостиницу. Даже Элоиза, что сводила всегда его с ума. сейчас казалась пустой мраморной куклой. Не было в ней той жизни и огня, как в его спасительнице, и какой он теперь искал в каждой встречной.

Силой воли пытался заставить себя забыть девчонку. Он понимал, что ничего хорошего ей эта связь бы не принесла, лишь боль и разочарование. Герцог видел, что Мари им увлеклась. Зачем ей портить жизнь? У него сегодня одна, завтра другая, а малышка будет страдать. Да и что он мог ей предложить? Стать его любовницей? Нет, эта девочка достойна большего. Давей осознал это позже, уже после того, как покинул её дом. Осознал, что не хочет причинить ей боль, потому все свои мечты и желания он оставит при себе, просто исчезнув из её жизни. У него было много женщин, и никогда он не задумывался об их чувствах. То, что произошло с ним в доме короля воров, грозный герцог не хотел принимать, даже себе не признавался, что уже никогда не сможет быть прежним.


* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Лису

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы