Читаем Охота на Лису полностью

— Это совершенно безопасно, — по-своему понял мой испуг герцог. — От вас практически ничего не потребуется, только быть более наблюдательной, особенно при общении с друзьями вашего жениха, а выводы мы с вами сможем сделать вместе. Посещать его особняк, как официальной невесте, вам не могут запретить…

Он ещё что-то говорил, а у меня в мыслях творился полный кавардак.

«Это неспроста! Коварный тип что-то задумал! И это что-то, боюсь, выйдет мне боком. Никакая помощь ему не нужна — это понятно. Ему нужно, чтобы я всё время находилась под его присмотром? Или хочет иметь своего человека в воровской среде? Нет, глупо, не может же он не понимать, какой бы наивной я ни была, не стану для него шпионить. Тогда зачем?». Стало по-настоящему страшно, поскольку я никак не могла понять мотивов поведения герцога.

Из оцепенения меня вывел его настойчивый вопрос, и повторял он его, кажется, уже не в первый раз:

— Ну, так как? Вы согласны?

Хотелось закричать: «Нет, нет и ещё раз нет! Вы не втяните меня в свои аферы», но роль преданной невесты, жаждущей освобождения любимого, обязывала вести себя по-другому.

— Конечно, я готова сделать всё, лишь бы вытащить Грига из тюрьмы, — заявила пафосно и гордо вскинула голову, но самой было противно от этих слов, не хотелось участвовать в играх «Змея».

Оказывается, Кетти намного прозорливее меня, а я переоценила свои возможности и зря ее не послушалась. Герцог — слишком сильный противник и явно не по зубам самоуверенной Лисичке. Похоже, я сама позволила себя загнать в ловушку…

В этот момент Саблер, видимо, решил меня окончательно добить. Он поднялся со своего места, подошёл и сел рядом со мной на диван, да так близко, что я невольно отшатнулась. Ему этого показалось мало, и он взял мои руки в свои. Я застыла, как соляной столб, даже дышать, кажется, перестала, а глаза от испуга стали, должно быть, огромными.

— Вы разумная девушка, — вкрадчиво протянул «змей-искуситель», нежно держа мои руки и с пониманием заглядывая в глаза.

«Разумная? Да я, сдается, дура редкостная! И угораздило же меня подсунуть этот камень?! Тоже мне мстительница! Надо было сначала разойтись с Григом, выждать достаточное время, а потом действовать. Говорят же, что месть надо подавать холодной, а не дурить сгоряча. Сейчас бы не сидела рядом с герцогом, и не дрожала как кроличий хвост. Наверное, смешно выглядит Лиса с кроличьим хвостом… Что за чушь в моей голове?».

Герцог что-то говорил, но я совершенно не слышала. Могла только осязать его руки, прикосновение которых было приятно.

«Ужас! Приятно!» — От этой мысли я пришла в себя и начала медленно закипать от злости: «Вообще-то я — внучка самого короля, и не пристало мне, как глупой девчонке, так бояться этого человека. Вот дед его не боялся, хотя и считал достойным противником. Меня учил сам король преступного мира, и всегда говорил, что я очень талантливая малышка и далеко пойду. Что мне какой-то герцог? Неужели я его не проведу?!».

— Вы хотите, чтобы я шпионила на вас? — окончательно овладев собой, заявила довольно резко и при этом ловко освободила свои руки.

Он удивлённо на меня взглянул, как будто увидел впервые:

— Шпионить? Ну, что вы? У меня и в мыслях подобного не было! — заметил обиженно.

Герцог так искренне это произнёс, что я чуть не расхохоталась. «Артист! Браво! Да, противник у меня силён, но и я не так проста».

— Именно это вы мне и предложили только, что ваше сиятельство, — воскликнула якобы оскорблённо и вскочила, дабы избавиться от его близости, которая мне мешала твердо мыслить.

Герцог тоже поднялся и подошёл ко мне вплотную, что пришлось задрать голову.

— Вы меня не так поняли… — начал он и осёкся.

И я вновь замерла в испуге, потому что то, что отразилось в его глазах, опять вывело меня из равновесия. Он смотрел так… как никогда на меня не смотрел ни один мужчина, даже Григ. Змей околдовывал своим взглядом, гипнотизировал, я почувствовала себя кроликом перед удавом. Было ощущение, что сейчас он меня обнимет и поцелует. Я даже дыхание задержала. Не знаю, сколько это длилось, мне показалось, что целую вечность. В его взгляде на мгновение промелькнуло удивление, но тут же он стал холодным.

Потом герцог отступил и наваждение спало. Я начала дышать, в голове всё ещё стоял туман, но с каждой секундой становился уже не таким густым.

Герцог вернулся на диван и, как ни в чем не бывало, продолжил смаковать «фирменный» чай Кет, а я с целью собственной безопасности присела в кресло. Мы продолжили разговор о Григе, и я даже пообещала, если «узнаю что-нибудь важное, касающееся похищенного камня», обязательно ему сообщу.

Зачем я это пообещала, не знаю. Окончательно туман в моей голове рассеялся только тогда, когда за герцогом закрылась дверь, а я медленно опустилась на диван. «Что это было? Он ещё и гипнозом владеет наряду с чтением мыслей?».

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Лису

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы