Читаем Охота на маску (СИ) полностью

Хоть она и говорила шёпотом, но восторг в голосе скрыть было невозможно.

– Нормальный контракт? – спросил я тихо.

– Ритуал… Ну ты понял, какой, – ответила она.

Она уболтала Фудзикаву заключить с ней магический контракт? Сильна девка.

– Теперь ты самая уникальная жена в мире, – улыбнулся я, поцеловав светящуюся от эмоций Норико.

– Как минимум в Японии, – ответила она гордо.

Надо будет потом поговорить с инугами, уточнить пару моментов.

Так как время было позднее, с Атарашики мы нормально поговорить не смогли. Всё-таки женщинам нужно было помимо естественных мелочей типа ванны и перекуса о многом мне похвастаться. Атарашики в этом участия не принимала, но и я не мог прогнать девчонок, которые рассказывали о разных чудесах Токусимы и сколько чего они купили. Не только мне, на самом деле. Казуки тоже страдал, а вот Рейка с Рахой были очень даже внимательными слушательницами. Дело происходило в главной гостиной, и помимо нас там присутствовала Фудзикава, стоящая по стойке смирно у одного из книжных шкафов.

Разошлись все только после того, как я указал на время, и что Рейке пора бы уже идти спать. Попытку разжалобить меня пресёк на корню – такому нельзя давать время войти в полную силу, иначе есть немалый шанс проиграть. Так что, указав на дверь, велел ей идти готовиться ко сну. После этого наша компания долго не просидела и разошлась по своим делам.

– Фудзикава-сан, задержитесь, пожалуйста, – остановил я инугами, когда та последовала за госпожой на выход из гостиной.

Норико тоже остановилась, обернувшись в мою сторону. Ничего говорить не стала, просто шагнула в сторону, пропуская мимо себя Раху. Прогонять я её не стал – разговор у меня к инугами не секретный, так пусть услышит и её госпожа. Которая, кстати, так и осталась стоять у двери.

– Аматэру-сан? – подала голос Фудзикава, подойдя ко мне.

– У меня к тебе пара вопросов, – сообщил я, задирая голову, чтобы видеть её лицо – я-то сидел в кресле, в отличие от неё. – Присядь.

Сев на краешек кресла, стоящего напротив меня, Фудзикава спросила:

– О чём вы хотели спросить, Аматэру-сан?

– Во-первых – кому ты служишь? – чуть наклонил я голову вбок.

– Аматэру Норико и только ей, – ответила она незамедлительно.

Не врёт.

– Как долго ты будешь служить ей?

– До конца, – ответила она, но через полсекунды пояснила: – Пока один из нас не умрёт. У инугами не очень продолжительная жизнь, Аматэру-сан, так что состаримся и умрём мы примерно в одно и то же время.

– Стоп, так вы ровесницы? – удивился я.

Мне почему-то казалось, что Фудзикаве лет… много.

– Нет, Аматэру-сан, – взлетели в удивлении её брови. – Просто я уже полжизни прожила. Мне сто два года, а инугами лет двести в среднем и живут.

Думаю, Норико всё-таки раньше от старости умрёт, но тут неизвестно – в Японии вообще полно долгожителей.

– С этим понятно, – произнёс я, чуть кивнув. – Ещё хотелось бы узнать, на что ты готова пойти ради Норико. В смысле… – замолчал я, подбирая слова.

– Я поняла вас, Аматэру-сан, – кивнула она. – Мы заключили контракт служения. Это не рабский контракт, так что я имею немало свобод, но, если потребуется, я отдам за госпожу жизнь. Безопасность госпожи вообще у меня в приоритете. То есть… – замялась она. – Вы обязаны знать – если, к примеру, в критической ситуации встанет выбор между госпожой и её детьми, я выберу госпожу.

Плохо, но ожидаемо.

– А если я не пожелаю оставлять детей? – спросила Норико.

– Тогда я останусь прикрывать вас всех, – пожала Фудзикава плечами. – Либо, если мне позволит сила, упакую вас в чемодан и сбегу.

– Я определённо стану достаточно сильной, чтобы ты не смогла так поступить, – произнесла Норико хмуро.

– Я буду только рада этому, госпожа, – склонила Фудзикава голову.

– Ладно, – вздохнул я. – Обстоятельно о вашем контракте мы поговорим в другой раз. Напоследок спрошу – ты ведь понимаешь, что мои приказы на втором месте после приказов Норико? И ты обязана их выполнять.

– Конечно, Аматэру-сан, – кивнула она. – Я знаю, что такое начальство хозяина.

– Ну и отлично, – заключил я и покосился я на Норико, которая всё ещё хмурилась. – Я постараюсь не лезть к тебе с указаниями, но и ты не игнорируй слова главы Рода. Мелочами типа указания сделать мне чай я тебя беспокоить не буду, но если уж что-то приказал, будь любезна выполнить.

– Я бы не посмела игнорировать ваши слова, Аматэру-сан, – на этот раз она даже корпус чуть склонила. – И, между прочим, я неплохо делаю чай.

Хм, то есть я и по мелочи могу ей приказывать?

– Нашла кому это говорить, – подала голос Норико. – Осквернителю чая плевать, кто и что ему готовит, – у Фудзикавы после этих слов аж брови взлетели, а Норико, поймав её взгляд, махнула рукой и произнесла: – Потом расскажу.

– Между прочим, в чае я разбираюсь, – заметил я. – Немного.

Норико на это лишь закатила глаза и покачала головой. То ли мужу не хотела перечить, то ли с дурачком спорить.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги