— Мы вышли из торгового центра, Тиффани несла пакеты. Я шла впереди, ведя Энни. Я открыла машину, устраивала дочку на заднем ряду. Потом вскрик Тиффани, повернула голову, огромный парень в платке на пол-лица затаскивал ее в грузовик. С ним было еще двое, один за рулем, два в фургоне. Это Дикие- одиночки. Они не наши. От них пахло какой-то вонью. Я помогла Исидору очнуться, затем он отправился по следу, а я позвонила тебе. Он вернулся, потом мне позвонил Ренгар. Мы планировали вернуться все вместе обратно, плюс заехать в кафе к травоядным. Я сказала ему тоже самое, он ответил, что тоже подключится к поиску и пробьет этот грузовик. Поможет чем сможет, — говорила, плача Диана.
— Ренгар говоришь? Стоит ему позвонить, узнать как он глубоко завязан в нашем деле, — думал напряженно Альфа. — Есть что-то еще?
Диана лишь мотала головой, прикладывая к носу руку.
— Альфа, прости, я так боюсь за Тиффани. Я ничего не смогла сделать, они так быстро ее увезли, — снова поток слез.
— Я услышал тебя. Варус, позвони нашим пусть муж приедет за ними. Диане с девочкой не место здесь, а в таком состоянии я их никуда не отпущу. Тебе все ясно? Останешься с ней до отъезда из Виннипега. Я за парнями, нужно сделать пару звонков. Держи чертов телефон рядом постоянно.
Альбус исчез мгновенно.
— Ну что, Диан? Будем ждать Дерека? — я звонил мужу девушки. — Энни, милая, папа скоро приедет за Вами. Ну же, будь хорошей. Красивым девочкам не идут слезки.
Глава 19
Изгои
Деревья бросали тени от тусклого света звезд и зарождающегося месяца. Вдали ухала сова. В гуще леса стояла неприметная избушка. Из захудалой трубы медленной струйкой плыл дым. Еле — еле горел свет от свечей в мутном окошке с покошенной рамой.
Легкий хруст еловых веток под ногами раздавался от приближающейся фигуры. Рука легла на массивную дверь. Стук-стук-стук. За дверью резкое движение, силуэт в окне рядом со входом закрыл тусклый свет свечи. Сбивчивое дыхание пришедшего разрезало тишину кущи.
Дверь с характерным скрипом открылась и на пороге высился огромный мужчина с размахом плеч в метр и в высоту в два метра. Грубое мужественное лицо было покрыто крупными глубокими шрамами. Ноздри хищно раздувались, принюхиваясь к гостю.
— Долго будешь держать меня, Дар?
— Сколько посчитаю нужным… Чего припёрлась?
— Не хочешь мне ничего объяснить?
Мужчина хищно прищурился. Видно было, что он раздражается.
— Объяснись!
— Впусти меня. Я итак рискую, приходя к тебе.
— Проходи, — сдался Дариус.
— Наконец-то! Как ты вообще живешь в этой развалюхе?
— Я так понимаю это риторический вопрос. Говори, Лисса, я не люблю этих игр.
— Ты отошел от моего плана, Дар. Где сейчас Тиффани?
Мужчина спокойной приподнял бровь и внимательно смотрел на собеседницу.
— Мне откуда знать, мои парни оставили ее на том складе, — сказал здоровяк, наливая себе в стакан виски. Лиссандра поморщилась.
— А мои источники говорят о другом. Я, знаешь, имею привычку проверять работу своих партнеров на добросовестность. Так вот посылка не дошла до адресата, — сделала движением головы выпад девушка, ее роскошный конский хвост взметнулся в свете свечей.
Дариус, завороженный этим зрелищем, на миг выпал из реальности и вернулся к прошлым воспоминаниям. Как чужие волосы в свете свечей взметались от движения его сильных рук. Грудь сдавила тоска, мужчина встряхнул наваждение и снова припал к стакану. Алкоголь обжег горло, перекрывая другую боль.
— Чего ты-то от меня хочешь? Ее выкрали, привезли. Ее нет в твоем поселении. Если вдруг ее нашли другие да вывезли, что с того? Я тебе не нянька, чтобы за твоими соперницами слюни подтирать, — яростно загорелись в темноте желтые глаза, сверкнули клыки.
— Успокойся! Ненавижу, когда ты прикладываешься к спиртному, мы обсуждаем важные вещи.
— Хочешь новости? Так вот ее украли федералы или кто-то вроде того. Мой осведомитель продолжал слежку за авто, которое забрало эту дрянь и доставило в аэропорт. Там они на проходной светили удостоверениями. Одна из них была брюнетка в строгом черном строгом костюме с длинным прямым хвостом, в очках. Второй — мужчина среднего телосложения и тоже в очках и костюме.
— Ты считаешь мне это интересно? — кажется, Дар начал понимать, кто влез в их разборки.
— Совсем не удивлен. я так и знала, что ты в этом замешен, — сузила хищный взгляд Лиссандра.
— Не так как ты себе представляешь. Я ничего не делал намеренно. Но ты не думаешь, что такая возня вокруг Альбуса окажется никому не интересной?
— К чему ты клонишь?
— А ты ли не понимаешь? Поджег магазина, похищение пары Альфы, бизнес Диких, альянсы с соседями?
— Хочешь сказать это те самые люди?
— Не такая уж ты и тупая, — хмыкнул мужчина, делая глоток.
— Как ты смеешь?!
— Помолчи, ее забрали, а это значит, что она им нужна. Поверь мне, ее не скоро вернут. на твоем месте я начал бы соблазнять Альбуса. Попробуй волчьи травки и прочие дурманы. Ты ведь вроде его истинная. Сколько он продержался 8 лет?