Читаем Охота на невесту полностью

В следующее мгновение Люси уже лежала на земле, а на ней распластался незнакомец.

– Добро пожаловать в Эмансипейшен, мэм, – сказал он, чуть приподняв шляпу. – С вами все в порядке?

Люси посмотрела в его серые глаза. Глаза эти смеялись, что несколько не соответствовало ситуации. Хотя незнакомец, державшийся на локтях, едва ее касался, Люси бросило в жар. Она внезапно почувствовала, что у нее перехватило дыхание.

– Не могу… – прошептала она.

– Вы ушиблись?

– Не могу дышать.

– Ох, простите, пожалуйста!

Незнакомец тотчас же поднялся на ноги и помог Люси встать. Осторожно повернув девушку, он отряхнул ее одежду от пыли, хотя никто его об этом не просил.

– Вам повезло, мэм, что я подоспел вовремя. С вами правда все в порядке?

Несколько секунд Люси обдумывала ответ, оценивая ситуацию. В конце концов она решила, что в целом с ней все хорошо. Если не считать того факта, что мужчина, упав на нее, придавил ее своим весом.

– По-моему, да, – кивнула Люси.

В этот момент к ним подъехал человек на лошади, тащивший за собой быка на привязи.

– Извините, пожалуйста, – сказал он девушке. – Наверное, это все из-за того, что этот проклятый бык боится поездок по железной дороге. Вы не пострадали?

– У нас все в порядке, – ответил за Люси сероглазый незнакомец.

Люси уже собиралась согласиться с ним, но тут заметила, что ее новая шляпка валяется на земле в нескольких метрах от нее.

– Ой, моя шляпка! – воскликнула девушка, поспешив поднять раздавленную шляпу. – Она совершенно испорчена!

Ковбой обернулся и бросил Люси:

– Посчитайте все ваши убытки, мэм, и сообщите мистеру Коулу размер причиненного ущерба. Он позаботится, чтобы вы получили деньги.

– Коул?

– Себастьян Коул, – ее спаситель снова приподнял шляпу, – ваш покорный слуга!

Окинув взглядом незнакомца, Люси наконец-то рассмотрела его как следует, и у нее вновь перехватило дыхание. Он был необыкновенным красавцем и к тому же выглядел настоящим франтом. Себастьян Коул был в костюме-тройке из угольно-черного сукна и в рубашке с высоким воротом и узеньким шелковым галстуком. А на голове его красовался черный котелок – такой же вызывающе дерзкий, как и пронзительный взгляд его серых глаз. Глядя на Люси, Коул сверкнул белозубой улыбкой, от которой у девушки сладко защемило сердце.

Она не знала, как лучше ответить, и ограничилась вежливым «благодарю вас». Коул в очередной раз приподнял свою шляпу.

– Уверяю вас, помочь вам – для меня удовольствие! – Он снова широко улыбнулся и спросил: – А вас встречают?

– Должны были встретить. Но кажется, этот человек не пришел. Вы могли бы объяснить мне, как найти «Пекарню Чарли»?

Коул указал налево:

– Вон там. Нужно пройти городскую площадь и повернуть. Вы сразу найдете эту пекарню. Просто идите на запах свежего хлеба. – Молодой человек подхватил ее чемоданы. – Может, вам помочь?

– О… нет, спасибо. Я справлюсь сама.

– Как хотите. – Он поставил багаж и добавил: – Когда сосчитаете, сколько вы хотите получить за порчу шляпки, можете найти меня в «Жемчужных вратах». Это напротив тюрьмы.

Тут Коул повернулся и зашагал к станции. Посмотрев ему вслед, Люси невольно залюбовалась его уверенной походкой, но почти тотчас же мысленно одернула себя. Она приехала сюда вовсе не для того, чтобы глазеть на мужчин, а для того, чтобы выйти замуж за человека, которого любит и с которым не виделась несколько недель.

Водрузив на голову испорченную шляпку и взяв свои чемоданы, Люси направилась к Мэйн-стрит. Следуя совету Коула, она пошла на запах свежего хлеба и вскоре остановилась у дверей «Пекарни Чарли». Взглянув на выкрашенную свежей краской вывеску и веселенькие занавески в сине-белую клетку, обрамляющие окна, Люси радостно улыбнулась – оказалось, что Чарли за такое короткое время достиг немалых успехов. Но вместе с тем девушка почувствовала и некоторое разочарование. Люси рассчитывала, что, приехав к любимому, именно она внесет последний штрих в убранство заведения и придаст ему тот неповторимый уют, который под силу создать только женщине. Но Чарли, как выяснилось, и сам прекрасно справился.

Впрочем, Люси тут же забыла про обиду. Сгорая от нетерпения поскорее увидеть жениха, она поставила чемоданы на тротуар, открыла дверь и вошла. Ее приветствовал звон дверного колокольчика. Несколько посетителей тотчас повернули головы и с любопытством оглядели девушку. Затем, приветливо кивнув ей, продолжили лакомиться сладкими булочками, запивая их кофе. Люси не могла не заметить, что все столики в заведении покрыты скатертями в сине-белую клетку, весьма удачно сочетавшимися с занавесками на окнах.

– Чем я могу помочь? – послышался вдруг голос Чарли.

Перейти на страницу:

Похожие книги