Читаем Охота на невесту полностью

– Нет, не думаю. – Чарли выпятил грудь. – Со мной Люси будет в полной безопасности, и ей это прекрасно известно!

– Зато я в этом очень сомневаюсь, – возразил Себастьян, пристально глядя на молодого человека.

Чарли хотел что-то ответить, но вдруг губы его растянулись в радостной улыбке. Себастьян оглянулся и увидел, что в холл входит Люси. Она казалась такой прелестной, такой восхитительной! Трудно было поверить, что этой девушке так много пришлось ночью пережить. На ней было легкое желтое платьице, а лиф украшала вставка из белоснежного кружева. Волосы же, струившиеся по спине, были перехвачены на затылке широкой атласной лентой цвета шоколада – под цвет ее глаз. Себ смотрел на нее как завороженный, не в силах отвести взгляд.

Подойдя к мужчинам, Люси коротко кивнула Себастьяну, затем тепло поздоровалась с Чарли. «Как же повезло этому идиоту!» – подумал Себ.

– Извини, что я задержалась, – сказала она. – Я провела очень беспокойную ночь.

Чарли предложил девушке руку и, бросив на Себастьяна надменный взгляд, сказал:

– Что ж, пошли?

Себ молча наблюдал, как парочка вышла из гостиницы и направилась к коляске, стоявшей у входа. Проводив экипаж тоскливым взглядом, Себастьян тяжко вздохнул и направился в таверну. На душе у него кошки скребли.

Глава 8

Городок Эмансипейшен был расположен в чудесной зеленой долине, окруженной горами, на склонах которых рдели кустарники, дубы и ели. Для пикника Чарли выбрал берег озера Девилс-Лейк – отсюда открывался великолепный вид на горы Блэк-Хиллс.

Люси присела на одеяло, которое расстелил на траве Чарли.

– Что у тебя с ногой? – спросил он.

– Просто подвернула лодыжку, – ответила девушка, устраиваясь поудобнее.

– Гм… – Чарли опустился на одеяло рядом с Люси: – Говорил ведь я тебе, что Коул выжимает из тебя все соки.

Люси рассмеялась:

– Это не от работы. Прошедшей ночью на таверну напали грабители, и один из них взял меня в заложницы. А потом я упала с лошади и подвернула ногу.

– Какой ужас! – воскликнул Чарли. Взяв девушку за руки, он проговорил: – Я настаиваю, чтобы ты ушла из таверны. Работать там – это слишком опасно.

Вежливо поблагодарив молодого человека за заботу, Люси добавила:

– Говорю тебе в последний раз: мне нравится работать в «Жемчужных вратах»! И я не собираюсь оттуда уходить. Кроме того, я очень многим обязана Себастьяну Коулу. Он помог мне в трудную минуту. – Чарли нахмурился:

– А может, тебе там так нравится вовсе не из-за работы?

«Неужели он каким-то образом узнал, что мы с Себастьяном целовались?» – промелькнуло у Люси. Защищаясь, она заявила:

– Ты говоришь глупости, Чарли!

Он пристально посмотрел на нее и сказал:

– По-моему, Коул интересуется тобой больше, чем следует. Ты зря остановилась в той же самой гостинице, что и он. Мне пришлось написать об этом твоему отцу. Чтобы он узнал, какую легкомысленную жизнь ты начала вести, уехав из дома.

– Как ты посмел? – закричала Люси. – Неужели ты действительно написал?!

Чарли опустил голову.

– Люсиль, я беспокоюсь за тебя. Уверен, что твой отец тоже за тебя волнуется.

Люси знала, что должна была за это время послать весточку своим родителям. Но она не могла собраться с духом, чтобы сообщить о том, что они с Чарли не поженились. А солгать родителям Люси не могла. Поэтому она решила совсем ничего им не писать.

Пристально глядя на Чарли, Люси спросила:

– О чем ты сообщил моему отцу?

Он пожал плечами, избегая смотреть ей в глаза:

– Сообщил, что мы с тобой расстались, и что ты отказалась взять у меня деньги на билет домой.

– О Боже… – простонала девушка. – Надеюсь, ты ничего не написал про «Жемчужные врата»? Не написал ведь?

Чарли устремил взгляд вдаль, делая вид, что не слышал вопроса Люси.

Она поняла его без слов и в гневе прокричала:

– А ты не забыл упомянуть в своем письме, что бросил меня ради пустоголовой девицы по имени Черри?!

Лицо Чарли стало пунцовым. Он вздохнул и принялся открывать плетеную корзину, которую привез с собой. Затем сказал:

– Мы приехали сюда на пикник, а не для того, чтобы ссориться. Может, перекусим?

Немного подумав, Люси решила заключить с Чарли перемирие. Да и какой смысл ссориться, если она собиралась вернуть Чарли и выйти за него замуж? И уж тем более не имело смысла ссориться именно сейчас, когда Чарли вытащил из корзины цыпленка под майонезом, соленые огурцы, сандвичи, а также яблоки и бутылочку сидра. Кроме того, он испек чудесные кексы.

Съев сандвичи, Люси попробовала сливовый кекс, покрытый глазурью из карамели, и, не сдержавшись, тихонько простонала:

– О, потрясающе вкусно… Скажи, а зачем ты испек еще один кекс? Нам вполне хватило бы одного.

– Видишь ли… – Чарли откусил кусочек кекса с малиновым джемом. – Я сейчас экспериментирую. Пытаюсь выбрать самый лучший вариант для моей… – Чарли потупился и добавил: – для моей свадьбы.

– Ах! Как же я сразу не догадалась?! Для твоей свадьбы! – Глядя Чарли прямо в глаза, Люси выпалила: – Может, уместнее было бы забыть о кексах и испечь вишневый пирог для твоей шлюхи?

– Люсиль! – Чарли уставился на нее в изумлении. – Ты раньше так никогда не говорила!

Перейти на страницу:

Похожие книги