— О, понятно, — ухмыльнулся Джордж. — Вы даже не верите в существование того, за кем охотитесь. Знакомая тема, сами не так давно были такими же. Но ничего, поверите.
— Не сомневаюсь. Так почему бы тебе не начать просвещать нас прямо сейчас и не ответить на некоторые вопросы?
— Что вы хотите знать?
— У него есть какие-то необычные способности?
— Ну, прежде всего, это человек, который может мгновенно превратиться в существо, похожее на громадного волка. Ничего так способность, согласитесь.
— Попрошу не паясничать. Мне нужны факты.
— Факт: мой напарник и я выпустили в это существо несколько пуль, в его чертову башку, и он остался в живых.
— Он ранен?
— Не особо.
— Можно конкретнее? Вы ранили его или нет?
— Кровь шла, он выл от боли. Но не более того.
— Какие пули вы использовали?
— Обычные. Свинцовые. Полагаю, и у вас с собой серебряных нет?
— Нет. Это не такой товар, который можно запросто по щелчку пальцев достать. Даже с нашими связями. Такие вещи сложно назвать предметом ежедневного обихода. Мы сделали заказ, но сегодня он еще не будет готов.
— Фигово.
— У него есть какие-то слабые места, о которых нам нужно знать?
— Вероятно.
Энжи, все это время не сводившая с Джорджа глаз, поиграла в руке арбалетом.
— Надеюсь, ты не утаиваешь от нас необходимую информацию, чтобы держать нас на крючке, — голос женщины был настолько сиплым, словно она всю жизнь не вынимала изо рта сигарету. Нет. Даже не так. Он звучал будто вместо горла у нее была забитая окурками пепельница.
— Вы думаете, я на такое способен?
— Для твоего же блага, надеюсь, что нет, — предупредила женщина.
— Расслабься. Мы не будем вас убивать, даже если нам этого очень сильно захочется, — успокоил Джорджа Прескотт.
— Хорошие новости.
— В конечном счете нам нужна приманка.
Переход в разряд приманки конечно не мог радовать, но все же это было предпочтительнее, нежели быть казненным на месте. Выражение лица Прескотта подсказывало: усач ждет, что перед ним начнут лебезить и пресмыкаться, но Джордж держал невозмутимую мину.
— Хорошая идея. Будем рады помочь.
— Какие у него слабые места?
— Да, кроме серебра, не заметили. Но это чертовски высокомерный сукин сын. Можно вопрос?
— Валяй.
— Как вы конкретно хотите поймать оборотня? Какой план? Потому что я не вижу иного пути, кроме как идти по следу жертв.
— Можно быть и поизобретательнее, — Прескотт снял с подставки на приборной панели то, что Джордж ранее принял за прибор GPS. — Когда Иван Спиннер был в плену у отправителя, в его руку вживили микро-чип. Так что мы совершенно точно знаем, где он находится.
— Ничего себе! Вы серьезно?
— Вполне.
— Обалдеть! Это просто лучшая новость за день! Хотя, говоря по правде, почти все новости сегодня были полнейшим дерьмом, так что не слишком удачное сравнение, но новость реально фантастическая! Ты слышал это, Лу?
— И где же он сейчас? — подал голос бородач.
— Вы знаете ровно столько, сколько вам нужно знать. Если сочтем нужным, сообщим.
— Но почему бы не сказать?
— Потому что вы не очень мне нравитесь, и я не считаю необходимым делиться с вами информацией.
— Но оружие хотя бы дадите? — cпросил Джордж.
— Приманке не нужно оружие.
— Так вы его поймать хотите или убить?
— На данный момент задача поймать. Если она изменится, вы поймете это, увидев под ногами труп оборотня.
— А пытать будете, после того, как поймаем?
— Решать — это не в нашей компетенции.
— Если бы у меня было право голоса, я бы отдал его за пытки. И последний вопрос: если вы, ребята, такие крутые, почему дело сразу вам не поручили? Почему наняли нас?
— Потому что наши услуги чертовски дорого стóят.
— А качество соответствует ценнику?
— Посмóтрите. Все впереди, не так ли?
Глава XXII. На живца
— Последние несколько минут объект не двигался, — сказал Прескотт. — Возможно, переводит дух, зализывает раны.
— Его раны очень быстро затягиваются.
— Пули Спиннер вынимает из себя? Его тело их не отторгает?
— Не видел такого, — покачал головой Джордж. — В нашу последнюю встречу в черепе и грудине оборотня оказалось немало пуль. Да и как, по-вашему, он их мог вынуть?
— Например, благодаря крайне болезненному, смею надеяться, процессу мануального извлечения. Но, быть может, его тело само отторгает инородные предметы.
Перед глазами Джорджа возник забавный образ головы Ивана, из которой, словно угри из-под кожи, вылезают пули. А затем еще более смешной, как череп Ивана разрывают угри-пули и тот разлетается на части. Хотя любая картина страданий Ивана вызывала у Джорджа прилив наслаждения.
— Ну как прогресс? — cпросил Ортон напарника.