Читаем Охота на Паука (СИ) полностью

За порогом комнаты, разумеется, коридор, пара дверей и входная в торце. Как раз начала верещать жестяной звонковой трелью. И кто же это пожаловал, дайте догадаюсь!? Сперва, впрочем, загляну в оба внутренних помещения — гости подождут. Люди могли бы уйти, а вот неписям из сюжета не выскочить. Дверь первая: швабры, щетки, ведра. Бутафория, естественно, не тот здесь уровень, чтобы шик-блеск наводить. Вторая дверь: раковина, медный кран с фигурным вентилем, зеркало. Никаких, разумеется, принадлежностей для бритья. Не растут у аватаров ни волосы, ни ногти, разве что в совсем уж «продвинутых» мирах, вроде «Гедониса», но там не игра, а симуляция жизни. Кран, впрочем, работает, и вода нужной температуры — здешним персонажам надо иногда кровищу с рук смывать. Зеркало отражает угрюмого, низколобого субъекта с выпирающей нижней челюстью и кустистыми бровями. Брат-близнец тех двоих, что наверняка сейчас топчутся за дверью. Пойду, поприветствую «родственников». Ключ, двойной щелчок замка — и никаких тебе сюрпризов.

— Хай, приятель!

— И тебе не хворать.

— Ты тот самый Билли из Детройта, что ищет работу?

— Нет, я гигантская разумная улитка из созвездия Гончих Псов.

Секундная пауза, каменные лица, сигарета в углу рта.

— Ты тот самый Билли из Детройта, что ищет работу?

Ну, точно НПС-ы. Предусмотрены все варианты положительного ответа, но до тех пор будем упражняться в попугайстве. Не обойти никак эту сцену и не выскочить из нее в дальнейшее развитие.

— Да, меня зовут Билли, мужики. Можете называть «товарищем Билли», потому что на самом деле я шпион из Советской России, а задание у меня…

— Я Джонни, а это Роб Отвертка. Пойдем, босс готов с тобой встретиться.

Перешагиваю порог, и локация сдвигается, наконец, подгружая новые картинки. Подъезд, широкая лестница, деревянные перила. Отчетливый гул трамвайных гудков и автомобильных моторов. Фоновая музыка затихает, будто крутнули невидимый тумблер. Вот интересно, если Паук вернется сейчас в этот мир — что он отыщет в своей комнате? Очередной аватар Билли, или пустую тахту? Даже представить себе не могу такие расклады. Создатели игр тоже вряд ли могут: в обычной практике каждый аватар привязан к своему владельцу, а менять их можно лишь в специальных местах. Никто не предусмотрел, что чувак с ненормальной физиологией нырнет в самую гущу уровней и займет чужую оболочку.

Улица: пятиэтажки красного кирпича, тротуары, рельсы, булыжная мостовая. В Америке столетней давности не было асфальта? Ладно, это на совести программистов, тем более, что качество прорисовки здесь уже очень даже. Ищу глазами автомобиль, но «близнецы-братья» возвращают меня в игровую реальность, из которой ни шага в сторону.

— Следуй за нами, Билли, и будь готов к серьезному разговору. Наш босс шутить не любит!

— Ну да, конечно, — бормочу себе под нос. — Сам Аль Капоне, небось? Фигли мелочиться-то?!

В реальной жизни убежище неведомого босса таилось бы от полиции где-нибудь подальше, но игровое время на дорогу грех тратить. Переходишь улицу, и вот тебе штаб-квартира.

— Хай, крутой парень! — говорю человеку за громадным дубовым столом. В моем представлении, гангстеры прошлого века общались меж собою именно так. В представлении программистов, наверное, тоже — никто меня за вольный тон не бьет и стволом в зубы не тычет.

— Хай, — отзывается густым басом Воплощение Мафии. Иначе не назовешь: рожа похлеще моей, тонкие усы, масляные волосы с пробором. Костюм, разумеется, тоже полосат, «бабочка» алая, пистолетная рукоять из-под пиджака торчит вызывающе. По правую руку сигара, по левую — бутылка виски и стакан. Классика, в общем. Не Капоне, хоть за это спасибо — вряд ли Билли из Детройта потащили бы сразу на верхний уровень.

— Я слышал, ты ищешь работу, новичок?

— От работы кони дохнут. Работа не волк, в лес не убежит.

— Тебе нужна работа, новичок, как я слышал?

Тоже «непись», но чуть мощнее, умеет слова местами переставлять.

— Да, мне нужна работа, босс! Чего изволите?

— Ты выглядишь крепким парнем, Билли, но мы не знаем, на что ты способен, — правая рука Воплощения берет сигару, левая тянется за позолоченной гильотинкой.

— В квартале отсюда есть ювелирный магазин Мак Марена. Эта шотландская крыса платит копам за охрану, а потому решила, что может плюнуть на нас. Ступай туда, новичок, и докажи волыночнику, что он не прав. Убивать не нужно, он нам еще пригодится.

Гильотинка и «гавана» замирают на пути друг к другу, Воплощение молча пялится на меня. Ждет чего-то? Ну да, конечно…

— Я согласен, — произношу волшебную фразу, и всё сдвигается с места. В левом верхнем углу, прямо в воздухе проступают портрет и текст — по-русски, разумеется. Искин[1] эти мелочи регулирует без лишней просьбы. Круглая физиономия в круглой, маленькой шляпе — такие звались «котелками», по-моему. Ни усов, ни бороды, зато двойной подбородок и хитрющие глаза.

«Стивен Мак Марен, коммерсант. Сила: 3, Здоровье: 3, Интеллект: 7. Статус: отказавшийся платить дань. Задача: угрозами и убеждением привести С. Мак Марена к лояльности Семье».

Коротко и ясно.

Перейти на страницу:

Похожие книги