Читаем Охота на русскую Золушку полностью

И это прозвучало из уст будущего социолога! А может быть даже политика!

И все-таки на Иба я жалобу не подала. Пусть живет. И продолжает учиться в колледже Оксфорда. Вряд ли мое попустительство его слабости когда-нибудь приведет к трагедии. А требовать справедливости мне не хотелось. Тем более, какой смысл добиваться ее в малом, если в мире ее и вовсе нет. О чем мне напомнил Платон уже на следующий день. Вернувшись из библиотеки, еще на лестнице в подъезде я столкнулась с двумя рабочими, куда-то выносящими мою кровать. Мою, я это сразу поняла. У нее такие забавные шишечки с почти стершейся позолотой.

— Эй! В чем дело?! — попыталась возмутиться я, схватившись за одну из шишечек и стопоря движение кровати вниз по лестнице. Рабочие недовольно запыхтели.

— Маш, да не кипешуй ты! — благодушно упрекнул меня сверху Платлон, — Поднимайся, все поймешь!

— Верни мне мои вещи! — я готова была топать в бессильной злобе ногами. Мы стояли в опустевшей комнате, с ободранными стенами и голым потолком, из которого сиротливо торчали два провода — все, что осталось от раритетной люстры с двумя рабочими плафонами из трех.

— Да ладно тебе! — хорошее настроение Платону мои вопли не испортили. Выглядел он сытым котом, — Вещи не твои, а хозяйские. Ничего с ними не будет, погостят у меня в техническом подвале.

А меня трясло. Этот наглец вторгся в мою жизнь самым возмутительным образом. И продолжал топтаться в ней как слон в посудной лавке, круша все, на что натыкалось его неповоротливое тело. И на одном лишь основании — его папа олигарх дал добро. Хозяева мира!

— Ты меня даже не предупредил о ремонте! Хотя по-хорошему должен был спросить разрешения.

— Машунь, по-хорошему теперь не будет. Будет по-моему! — хохотнул Платон.

И вот как меня угораздило попасть в такую жуткую ситуацию? Когда это началось? Что стало точкой невозврата? Треклятая сумка, которую Мия уговорила меня принять от него? Или мое согласие разыграть перед его отцом, что мы приятели? Или тот поход в ресторан Дорчестер? Я схватилась за голову.

— Хотя бы объясни, что тут происходит?

— Ты сама отказалась ко мне переезжать, — развел руками младший Каримов, — Представь, что тебе вечером позвонит мой папаша по видеосвязи? Он же сразу поймет, что ты не в нашем доме, а в своей старой халупе. Не дергайся, невеста, я решаю проблему сам, как ты и хотела. Сделаем тут комнату из моего дома. Пусть папа не дергается.

Если так посудить, то Платон выбрал вполне щадящий вариант. Надо только вытерпеть вынужденный ремонт. И мне, и моим соседкам. Ведь шум и запах уже разносились по всей квартире. А будет только хуже.

— Переезжайте ко мне на неделю, — щедро предложил Платон.

Эльза радостно захлопала в ладоши. А мы с Мией поджали губы.

— Ой, ладно, — махнул рукой сын олигарха, — Сниму вам три люкса в гостинице. Так устроит?

Со всеми этими событиями я как-то совсем перестала думать о Марко. Он тоже никак о себе не напоминал. И моя жизнь покатилась в своем русле. Как будто я и правда уехала от него на машине Берти в тот день, навсегда оставив него на стадионе для игры в Поло. Он мне даже не снился. Я ужасно уставала, и мне снился всякий бред, причем исключительно на ранненовоанглийском и все время в стихах. Я так углубилась в ночную куртуазную историю, что наяву с трудом понимала современную речь.

— Мария, ты даже не бледная, ты зеленая, — Берти оглядел меня как врач пациента и тут же выписал, — Тебе надо развеяться. Завтра суббота, приглашаю тебя на речную прогулку.

Я вздохнула. Потерла глаза. Запах библиотеки, который мне так нравился в первые дни сентября, теперь вызывал тошноту. А все эти пухлые фолианты с пожелтевшими страницами — стойкое желание распрощаться с наукой и уйти в продавщицы. Честное слово, мне казалось замечательным стоять за прилавком и кричать «Свободная касса». Действительно ведь свобода, когда у тебя над головой не висят десять дамокловых мечей по каждому предмету.

— Согласна, — я кивнула. И послала к чертям науку на целые сутки.

И вот прохладным, но все еще солнечным осенним утром Берти поджидал меня в уютном холле гостиницы The Randolph Hotel. Именно там, проигнорировав мою просьбу «что-нибудь поскромнее» Платон снял нам с девчонками по люксу. Теперь я спустилась к принцу по потрясающей старинной лестнице, ступая мимо готических окон и чувствуя себя нет не принцессой, королевной. В синем гернсийском свитере и светлых брюках Берти немного не вписывался в атмосферу помпезной роскоши. Но не мне судить. Я и сама торжественно выступала в прозаичных джинсах и ветровке. И все-таки моему принцу удивительно шел этот рыбацкий прикид. Ну, рафинированный рыбацкий, если уж быть точной.

— Смотри ка, у тебя щеки порозовели, — похвалил он и подал мне руку, помогая одолеть последние ступеньки.

Я улыбнулась. Приятно, что ни говори, когда парень такой галантный. Он возложил мои пальцы на свой локоть и накрыл их ладонью, чтобы не убрала, наверное.

— Приятного дня, — проворковала нам симпатичная девушка — администратор из-за стойки рецепшена.

День, и правда, начинался очень приятно. Мы вышли на улицу.

— Привет!

Перейти на страницу:

Похожие книги