WARD 7 Суд по опеке и ливреям, Посмертные расследования
Примечания
Пролог
1. Все детали топографии Тауэра взяты из Colvin, Brown and Cook (1963–1982), II, p. 706–729; ibid., III, p. 262–277; Keay (2001), p. 28–49.
2. BL, Cotton MS, Otho C.X, fo. 227; Singer (1847), p. 460–461;
3. Посол императора Эсташ Шапюи совершил такую же ошибку:
4. NA, C 193/3, fo. 80 является копией документа, которая принадлежала секретарю королевской канцелярии. Датирована 18 мая. Почти всегда такие предписания доставлялись в Тауэр вечером накануне казни. Оригинал документа на пергаменте не сохранился.
5. BL, Cotton MS, Otho C.X, fo. 227; Singer (1847), p. 460–461; Bodleian, Folio.Δ.624, разворот p. 385;
6. BL Cotton MS, Otho C.X, fo. 227; Singer (1847), p. 461.
7.
8. BNF, MS Dupuy 373, fo. 112; Gachard (1885), I, p. 17, no. 1;
9.
10. BNF, MS Dupuy 373, fo. 112.
11. Сохранилось порядка десяти отчетов о казни Анны, часть которых дублируют один и тот же текст или очень похожи друг на друга. Англоязычные источники: Hall (1809), p. 819; Bodleian, Folio.Δ.624, разворот p. 384–385; Wriothesley (1875–1877), I, p. 41, 42; Spelman (1976–1977), I, p. 59; Stow (1631), p. 573 (отсутствует в издании 1580г.). Французские источники: BNF, MS Dupuy 373, fo. 112 (частично и неточно приведены в Hamy [1898], p. ccccxxxvii – ccccxxxviii); Schmid (2009), p. 170–174; Ascoli (1927), p. 269–272 (ll. 1203–1292). Португальский источник: [Bentley] (1831), p. 264–265. Императорские источники на французском или испанском языках: Gachard (1885), I, p. 17, n.1;
12. Bodleian, Folio.Δ.624, разворот p. 384.
13.
14. Walker (2002), p. 8–9.
15. Hall (1809), p. 819. Аналогичную интерпретацию можно найти у Wriothesley (1875–1877), I, p. 41–42, Bodleian, Folio.Δ.624, разворот p. 385; Stow (1631), p. 573; Singer (1827), p. 448; Foxe (1843–1849), V, p. 135; Wyatt (1968), p. 189.
16. Bodleian, Folio.Δ.624, разворот p. 385. Французская версия столь же однозначна. Согласно ей, Анна перед казнью произнесла следующее: «Я не виню ни судей своих, ни кого бы то ни было еще, ибо я осуждена по закону моей страны. Посему я с готовностью принимаю смерть и прошу всех простить меня». См. BNF, Dupuy MS 373, fo. 112.
17. BNF, Dupuy MS 373, fo. 112; Gachard (1885), I, p. 17, n. 1;
18. BL, Cotton MS, Otho C.X, fo. 228v; Singer (1827), p. 456–457.
19. Hall (1809), p. 588–590; Brown (1854), II, p. 74–75;
20. Spelman (1976–1977), I, p. 59; NA, SP 1/103, fo. 30.
21.
22. Spelman (1976–1977), I, p. 59; Hall (1809), p. 819; Wriothesley (1875–1877), I, p. 42; BNF, MS Dupuy 373, fo. 112.
23. Spelman (1976–1977), I, p. 59; BNF, MS Dupuy 373, fo. 112; Hamy (1898), p. ccccxxxvii. Отсутствуют подтверждения того, что Спелман сделал замечание относительно «Отче наш». Несмотря на часто повторяющееся заявление о том, что палач якобы подхватил отрубленную голову и поднял ее в воздух со словами «Такая участь постигнет всех врагов короля», это не более чем вымысел.
24.
25. Gachard (1885), I, p. 17, n. 1; BNF, MS Dupuy 373, fo. 112;
26. Bodleian, Folio. Δ.624, разворот p. 384.
27. Ibid.; Wriothesley (1875–1877), I, p. 42.
28. Bell (1877), p. 26–28. По-прежнему остается загадкой, принадлежали ли эти кости Анне или другой женщине, ставшей жертвой Тюдоров.
1. Генри: детство и отрочество
1. Hayward (2007), p. 1, 6; Sanuto (1824–1884), VIII, cols 281–282.
2. Pronay and Cox (1986), p. 185.
3. Pollnitz (2015), p. 29–34, 42–49.
4.
5. Folger, PA 6295.A3.1502 Cage.
6. Neville (1990), p. 128–130.