3. Carley (2004a), p. 131–146; Carley (2000), p. 266. Другие книги, когда-то принадлежавшие Анне, после смерти Генриха были перевезены из Виндзора в Сокровищницу английской короны в Тауэре. Некоторые из них были в переплетах из малинового бархата и серебряной парчи работы Корнелиуса Хейса, выполнявшего для Анны такие заказы, как переплет книг, изготовление золотых застежек и украшение книг серебром, позолотой и монетным золотом, о чем свидетельствуют его отчеты. См. NA, SP 1/66, fos. 27v–28.
4. Во Франции достать такие книги было относительно легко, несмотря на усилия Сорбонны. Помимо Луизы Савойской и Маргариты Ангулемской, Франциск тоже защищал Лефевра и назначил его наставником младших детей после смерти королевы Клод. См. Heller (1972), p. 42–77.
5. BL, C.37.a.22(6); Reid (2001), p. 283, 445–447.
6. Carley (2004a), p. 141.
7. Аукцион Christie’s, Лондон, 26 ноября 1997 г., лот 3. Надпись появляется на fo. 99v. Формат имени Анны свидетельствует о том, что эта надпись была сделана до декабря 1529 г., когда ее отец получил титул графа, а она стала леди Анной Рочфорд.
8. Такая техника продаж была впервые применена Иоганном Фустом и Иоганном Гутенбергом в Майнце: Библии, предназначенные для монастырей, печатались на велени, и покупателям, заинтересованным в приобретении хорошего издания, предлагалась возможность купить книги по более скромным ценам. Дешевые копии печатались на бумаге.
9. Hever Castle,
10. PML, порядковый номер no. 1034, продана на аукционе Sotheby’s в 1897 г. за 50 фунтов. О том, что книга принадлежала Екатерине, можно судить по частично сохранившейся надписи: «Эта книга принадлежала королеве Кат[ – ] / и она подарила ее своей придворной даме [ – ]г Коук, / и [ – ] подарила ее своей дочери Беатрис Огл / [и] она подарила ее своему супругу Ри[ – ] Огл». Первый из дополнительных листов был добавлен в начале книги, второй – в конце. Копия для сравнения без дополнительных листов в TCC, C.30.9. См. также: McCaffrey (2021b): https://www.historyextra.com/period/tudor/team-catherine-team-anne-why-choose.
11. Коллекция Дж. Пола Гетти, Уормсли; ранее – аукцион Sotheby’s, Лондон, 7 декабря 1982, лот 62; выставлялась публично в библиотеке Моргана в 2000 г.
12.
13. Дочь Локка, Роза, позже вспоминала: «Я помню, как отец рассказывал о том, что, когда он был молодым купцом и ездил за море, королева Анна Болейн… заказывала ему привезти Евангелие и Послания апостолов, написанные на пергаменте на французском языке вместе с текстами псалмов». BL, Add. MS 43,827, fo. 2; Dowling and Shakespeare (1982), p. 97; Dowling (1984), p. 32–33, 40; Dowling (1990), p. 28; Sutton (2005), p. 390.
14. Речь идет об Уильяме Латимере (Latymer), которого не следует путать с более известным Хью Латимером (Latimer). Dowling (1990), p. 23–65, 501–503;
15. BL, Royal MS, 20 B.XVII, fo. 1; Carley (1998), p. 271; Taylor (2012), p. 17, n. 10; Dowling (1990), p. 63; Dowling (1984), p. 33.
16. Книга Луллия произвела настолько сильное впечатление на Джорджа, что он поручил одному из герольдов – Томасу Уоллу – перевести ее на английский язык для Генриха. Черновик можно почитать в архивах Кью. NA, SP 9/31/2, fos. 1–33; NLS, MS Adv.31.1.9; Lull (2015), p. 8–13; Carley (2000), p. 208; Carley (2004b), p. 133; Pugh (2005), p. 380–386.
17. Walter (1848), p. 174–178.
18.
19. Foxe (1843–1849), IV, p. 656–658.