Читаем Охота на студентку или Знакомые с привилегиями полностью

— Я уже думала, что вы потерялись. Привет, я Шерил.

Что мне особенно понравилось из местных традиций — к первогодкам на время прикрепляли старшекурсников, которые помогали лучше вникнуть в местную жизнь. Все-таки большинство студентов были не местными.

— Таисия, — представилась я.

— Вероника.

— Пойдемте. По дороге я вкратце расскажу про кампус.

Шерил излучала дружелюбие, чем сразу зацепилась с Вероникой. Я же просто шла. Сначала мы оказались в холле цвета морской волны. Украшенные витражами окна бросали разноцветные блики на удобные кожаные диванчики и столы со стульями в приятных кофейных оттенках. Через арку слева была видна игровая комната со столом для снукера, телевизором и проектором. Но мы прошли мимо нее так быстро, что увидеть что-то еще я не успела. На стенах висели фотографии студентов с различных мероприятий, будь то вечеринка или спортивный матч. Дух единства витал в воздухе. На одном из фото она заметила профессора в клетчатом костюме и аккуратных прямоугольных очках. В его черных глазах было что-то пугающее. Но и тут я не успела сфокусироваться, как поспешила нагнать Шерил и Веронику.

— Здания университета разбросаны по всему городку. Они представляют все архитектурные стили от средневековой готики до послевоенного брутализма. — Если я раньше думала, что Вероника способна трещать без умолку, то только что у нее появилась сильная конкурентка в лице Шерил. — Сальватор холл является пристройкой к одноименному залу и сохраняет старые традиции местной часовни, но в то же время имеет элементы современности. Есть нормальные ванные комнаты, современный стеклопакет на верхних этажах, где находятся спальни. Конкретно в этом общежитии живут студенты бакалавриата и пользуются общими удобствами. Комитет зала организует еженедельные мероприятия: различные викторины, кинопоказы, дегустации вин, а также ежегодный бал. Недалеко от Сальватор холла находится университетская библиотека и здание факультета искусств, я как раз учусь там. Так что вам несказанно повезло, расположение как нельзя удобное, на первом году обучения в библиотеку вам придется ходить часто. Из достопримечательностей неподалеку стоит замок Хэмилтон. А еще пляж Касл-Рок.

Я не совсем успевала за речью Шерил, как впрочем, и Вероника. Запал подруги как-то найти общий язык с нашей провожатой моментально угас. Ника обернулась на меня, я же только бесшумно прыснула от смеха. Мы поднялись на третий, самый верхний этаж, откуда открывался вид на дворик рядом с часовней. На брусчатке я увидела монограмму, которая состояла из двух букв: D и S. Спросить о ней не успела, потому что Шер продолжала шагать вперед, даже не проверяя, успеваем мы или нет.

— У вас будут стандартные номера. Пять комнат и общая гостиная с небольшой кухней. Но вам повезло. У вас будут только две соседки, одна из которых я. Уболтала поселить нас вместе.

Незаметно я закатила глаза. Не удивительно, Шерил могла бы уболтать даже труп.

Наконец забег по этажам закончился, и наша сопровождающая встала около одной из множества дверей на этаже. Первым делом мы попали в квадратную меблированную гостиную. Диванчик со столом напротив комода с небольшим плазменным телевизором выглядели очень даже ничего. В углу примостился кухонный уголок с микроволновкой, мойкой, электрической плитой на две конфорки и небольшим холодильником. Сверху висело несколько шкафчиков с посудой.

— На первом этаже есть еще общая кухня. Там же прачечная со стиральными машинками, паровым утюгом, гладильной доской и сушилками с оплатой по карте, — продолжала Шерил. — Ванные комнаты и душевые находятся в конце коридоров на каждом этаже.

Одна из простеньких деревянных дверей была украшена какими-то гирляндами с сердечками. Наверняка, комната Шерил. На другой висела черная табличка с кривыми красными буквами “Не входить” и тремя восклицательными знаками. Открыв третью дверь, я оказалась в небольшой комнате и оставила чемодан углу. У стены стояла односпальная кровать, в изголовье которой лежало постельное белье, сложенное стопочкой, рядом — тумба. У окна примостился простенький стол с настольной лампой и стул, рядом висели книжные полки. Гардероб и узкий комод находились сразу по левую руку от входа. В углу я заметила контейнеры для общих отходов и вторсырья.

— Шер, а где тут живут симпатичные парни? — спросила Вероника, все еще лелея надежду повеселиться.

— Не так далеко. В общежитии рядом с научными зданиями и недалеко от спортивного центра университета, вы его должны были видеть, когда шли сюда. Современное такое, в четыре этажа.

— Отлично. А что с транспортом до центра города, чтобы поехать на шоппинг?

Я оперлась плечом о дверной косяк и продолжала слушать. А главное — запоминать. Если не я присмотрю за Вероникой, то кто? Она с завидной регулярностью влипала в истории. То влюбится в абьюзера, то попадет в сомнительную компанию, а на утро сгорает от стыда, хоть и делает вид, что все в порядке. До сих пор помню, как она страдала, когда ее пикантные фото разослал своим дружкам ее парень. Теперь уже, слава богам, бывший.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы
Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается.Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Александрова

Ребекка Донован

Любовные романы