– Она врёт! – раскатился под высоким потолком истерический возглас. – Не верьте ей, он не человек! Он робот! Я сам видел, сам!
Ирис вздрогнула, перепугавшись воплей, но тут же ощутила тёплое рукопожатие – Саша всё-таки был рядом.
– Несчастный, – шепнул он по-русски. – Бедняга Майкл.
– Мистер Льюис! – произнёс жёстко женский голос. «Мартышка», – поморщилась Ирис, поискала глазами и нашла Марту в дальнем углу зала, у другого конца длинного массивного полированного стола.
– Мистер Льюис, – повторила Марта, выговаривая слова отчётливо, – удалите отсюда своего подчинённого. Незачем обсуждать семейные дела Уокеров при посторонних.
Клиффорд, наблюдавший сцену встречи отца с дочерью с расстояния трёх шагов, скорчил весьма кислую мину, едва слышно процедил сквозь зубы, не глядя на Марту: «Поди разберись, кто здесь посторонний», – потом распорядился:
– Майкл, смените Джорджа, он уже лишних три часа у входа загорает. Передайте ему, что может отдыхать восемь часов, после пусть явится ко мне.
Майкл двинулся к выходу по сложной траектории, избегая приближаться к Волкову, а Ирис успела рассмотреть всех, кто, с точки зрения Мартышки, имел право быть посвящённым в семейные тайны.
«Мартышка не в счёт, она и так давно уже суёт свой хорошенький носик во все папины дела. Льюиса никто выгонять не собирается, и его самого это, похоже, нисколько не удивляет – скривился так, словно мы все надоели ему до оскомины, но держится нарочито уверенно. Можно подумать, что не ему от нас что-то нужно, а нам от него. И всё же он кое-что у меня просил… Или требовал? Ладно, об этом после. Кто ещё? Ага, этого, что рядом с Мартой за столом, я знаю. Как папа его называл? Леви. Фамилия у него смешная: Левицкий. А имя? Не помню. Хотя… Станислав его зовут. Точно, имя тоже смешное. И сам он смахивает на слегка похудевшего хомячка. Недоволен чем-то. Но он всегда недоволен и с папой вечно ругается. Папа однажды, когда Леви выкатился из его кабинета, грохнув дверью, спросил меня: «Для чего «Грави Инкорпорейтед» нужен главный инженер?» – и сам ответил: «Чтобы портить нервы главному менеджеру». И всё же он остался, и папу это не обеспокоило. Итак: мы с Сашей, папа, Мартышка, Льюис, Леви, – шесть человек. Но Леви ведёт себя так, будто ждёт ещё кого-то».
Когда массивная с виду дверь из поддельного дерева закрылась за Майклом, Льюис объявил, саркастически усмехнувшись:
– Ну вот, новое правление в сборе.
– Не шутите так, Клиффорд, – беспокойно сказал ему Левицкий. – Может быть, не поздно ещё…
– Спасти тех несчастных? – продолжил за него начальник охраны, отодвигая стул и устраиваясь за столом обстоятельно. – Бросьте. Олдос, к примеру, уж точно мёртв. Пал жертвой тех самых заблуждений, которые он с таким упорством вбивал в тупые головы граждан. Я так и вижу, как он возносится в своём картонном бабле и шепчет дежурное заклинание: «Бабл – самое надёжное изобретение человечества! Планетарная Машина незыблема и непогрешима…» – и в этот момент – пуф-ф! – шарик лопается и перед изумлённым взором пастора дураков разворачивается великолепная панорама – Земля, вид из стратосферы. Надеюсь, он не мучился. Не делайте вид, что вас тошнит, Леви, ведь это же ваша мысль была – не сообщать Джоан правды о социальных баблах?
– Клиффорд… – начал Роберт Уокер, управляющий «Грави Инкорпорейтед».
– А вы! – Льюис обернулся к Уокеру. – Вам не нравится то, что я вам всем тут выкладываю? Но кощунствовать вслух всё же лучше, чем тайком нашёптывать Джоан: «Милочка, вознеси их. И да будут они счастливы вечно!»
– На что вы намекаете?! – с угрозой воскликнула Марта, буравя глазами цвета легированной стали. Ирис обнаружила вдруг, что отца больше нет рядом – обвинение, брошенное начальником охраны, заставило его вернуться на своё место – во главе стола.
– На то, любезная мисс Кларк, – захихикал Льюис весьма скабрёзно, – что вам, должно быть, надоела ваша девичья фамилия. Понимаете меня? Я вполне одобряю ваш выбор, Роберт такая завидная партия! У меня просто сердце заходится, когда представлю идиллию: мистер и миссис Уокер после венчания, первый супружеский Дабл-Бабл…
– Послушайте, вы… – не выдержала Ирис, выдвигая рывком один из ближних к ней стульев.
– Для вас это новость, моя девочка? – сладко пропел, не поворачивая головы, Клиффорд. – Но вашего папу, похоже, не слишком интересовали мысли дочери на этот счёт. Гораздо больше беспокоило, чтобы не узнала Джоан. Правда ведь, Роберт? Как вы думаете, что будет, если она узнает?