Читаем Охота на ведьм полностью

Марка, к примеру, такой изъян в чужой фигуре только тревожил, потому что все знакомые ему горбуны обладали недюжинной силой, стало быть, и этот сквайр вполне мог оказаться им под стать. Да и лицо у хозяина Амменира было лицом воина, а не помещика, только шрамов не виднелось ни одного. Вот и поди угадай, знакомы сему человеку военные ремесла или просто таким на свет уродился? Хотя если приглядеться, плащ прикрывает что-то вроде ножен, свисающих с левого бока. Но зачем тогда сквайру понадобился суковатый посох? От бродячих собак отмахиваться?

Пока Марк во все глаза рассматривал сквайра, к которому собирался наниматься на работу, на площадь въехала большая дорожная карета в сопровождении верховых охранников, и собравшихся у фонтана горожан охватило радостное оживление. Всех, кроме одного: Конрад оставался все таким же хмурым. Впрочем, когда из кареты вышла невысокая черноволосая девушка, лицо сквайра заметно посветлело, он подхватил вновь прибывшую путешественницу на руки и закружил в объятиях.

— Сестра его приехала, — пояснил трактирщик. — Она где-то ближе к столице живет, раз в месяц или в два приезжает на денек.

Ну, раз так, значит, есть у сквайра деньги: поместье не самый маленький доход приносит, если брат может позволить сестре при столице прохлаждаться.

— Сегодня намилуются, а завтра распрощаются. Ты если хочешь про работу со сквайром говорить, завтра подходи. Как раз с утра, когда карета уйдет, он к себе и отправится.

Марк рассеянно кивнул, показывая, что слушает, но в голове его этим временем уже зрели соображения по поводу того, чем объяснить запах крови, если нюх хозяина Амменира и впрямь окажется настолько силен, как о нем рассказывают.

* * *

— Зачем палку-то притащил? Только все бока мне изомнешь! — притворно разозлилась сестра, выскальзывая из объятий Конрада.

Совсем не братских, надо сказать, но в складках дорожных плащей, скрывающих фигуры обоих, любопытным взглядам не за что было зацепиться.

— Это хорошая палка. Нужная.

— Да верю, верю! — улыбнулась девушка и, приподнявшись на носках, прижалась щекой к щеке сквайра. — Ну, как ты тут? Живешь не тужишь?

На площади они задерживаться не стали, нырнули в узкий проулок, по которому добрались до тихого квартала, где понятливая и молчаливая семейная чета содержала домик, на втором этаже которого и происходили короткие встречи двух… Правильнее всего было бы называть их товарищами по оружию, хотя Конрад никогда не скрывал своих чувств к кареглазой Линне. Впрочем, девушка на сей счет не подавала сквайру никаких надежд даже в те времена, когда оба они несли службу при особе императорского наследника.

— Да уж, тужить не получается.

— Что-то стряслось? — Линна коснулась кончиками пальцев подбородка Конрада, поворачивая вновь ставшее хмурым лицо сквайра к себе.

Тот, перебрав в памяти события минувших суток, пожал плечами:

— Все как всегда.

— Врешь ведь!

— Вру.

— Ну-ка, давай рассказывай! А я пока хоть спину вытяну после дороги этой проклятущей… Последние пять миль сущей пыткой были: кто-то у вас из дорог камни выковыривает, словно крепость строят поблизости. Не знаешь, кому понадобилось?

— Не слышал. Надо будет взглянуть. Я ведь редко выбираюсь из поместья, а на тамошних дорогах иной раз и за седмицу никого не встретишь.

Девушка легла на кровать, прикрыла глаза и командным тоном спросила:

— Ну, так что стряслось?

Конрад подошел к столу, с минуту выбирал между одним кувшином и другим, потом все-таки решился на эль, плеснул немного в кружку, пригубил и спокойно сказал:

— Меня хотели убить.

Линна заинтересованно приоткрыла один глаз.

— Кто?

— Один из моих же егерей.

— А зачем?

Сквайр пожал плечами, что осталось почти незамеченным под толстыми складками плаща, и ответил вопросом:

— Может быть, метил на мое место?

Девушка задумалась, но всего на несколько мгновений, после чего решительно заявила:

— Нет. Бессмысленно. Прислали бы кого-то другого вместо тебя.

— Это ты знаешь. А Тед не знал. Мог думать и обратное.

— Мог, конечно… — Линна распустила шнуровку по верху лифа и вздохнула свободнее. — И это все новости?

Судьбой провинившегося егеря девушка не интересовалась, потому что знала: если ее «брат» стоит сейчас посреди комнаты живой и здоровый, то его обидчик наверняка находится в могиле. По крайней мере, все, кто совершал покушения на жизнь самой Линны, заканчивали именно так, не ожидая отпора от хрупкой красавицы, в одеянии которой прятались кинжалы асассина, напоенные ядом, дарующим любому противнику неминуемую смерть.

— Не все. — Конрад положил на стол дареный мешочек.

— Что это?

Вместо ответа сквайр растянул тесемки, наполняя комнату золотистыми бликами. Девушка изумленно соскочила с постели и склонилась над горсткой солнечно светящихся бусин.

— Не может быть…

— Может.

— Где ты их взял?

— Мне их подарили. В счет будущих договоренностей.

Карие глаза Линны округлились:

— Не хочешь ли ты сказать, что…

— Эльф. Это был самый настоящий эльф.

Девушка недоверчиво фыркнула:

— И ты все еще жив?

— Он мог бы меня убить. Но не захотел. Ему нужен наш товар, Линн.

— Корни?

Перейти на страницу:

Все книги серии Disciples

Похожие книги