— Мы ведь уже говорили об этом, — напомнил Мохаммед. — Какие у нас есть альтернативы? В Марсианской Канаде мы будем людьми второго, если не третьего сорта. Среди мормонов тоже — если только не примем их веру. Вряд ли тебе понравится должность любимой четвертой жены. Все остальные еще хуже, слишком чужды или слишком слабы и ничтожны, чтобы защитить нас от мести и гнева Сферы. Новый Альбион хотя бы говорит по-английски и больше, чем кто-либо другой напоминает наш старый добрый Англостан.
— А если бы мы могли вернуться в Англостан? — спросила Джеральдина Ригли.
— Это как? — усмехнулся Османи. — «Возвращайся, Томми Аткинс, возвращайся в Англостан»?! Сдается мне, мы опоздали примерно на пятнадцать лет. Или у тебя есть машина времени?
— Нет, — спокойно отвечала Джерри. — Но мне кажется, что я знаю, где ее найти.
— продолжение следует —
_________
Глава 29. Советская малина врагу сказала "нет"!
У черного входа в ночной клуб как будто нарочно стоял карикатурный громила — низкий лоб, бритая голова, маленькие глазки, квадратная челюсть, сто килограмм веса, из них менее килограмма мозга. Громила щеголял в безвкусном штатском костюме, но при виде альбионского офицера у него заметно дрогнула правая рука — как будто он собирался приложить ладонь к козырьку, но в последний момент передумал. «Пехотинец, наверно», — предположил Майкл.
— Я хочу видеть мистера Беллоди, — сказал капитан Гриффин. — По очень срочному и важному делу.
Охранник ничего не ответил, только молча кивнул и практически бесшумно (как это обычно умеют делать существа такого размера) скрылся за дверью. Вернулся быстро.
— Проходите, — хриплый, прокуренный голос. — Мистер Беллоди вас примет. Я провожу вас.
Даже не спросил, как меня зовут, отметил Гриффин.
В уютном кабинете на задворках клуба царила относительная тишина, лишь издалека доносилась едва слышная музыка. Стены были украшены военно-морскими пейзажами, за спиной хозяина выстроились конторские книги и аквариум. Сам хозяин кабинета, когда Гриффин перешагнул порог, даже не подумал подняться навстречу. Только отложил в сторону бумаги, чтением которых якобы был занят, и снял очки. «В прошлую нашу встречу он очками не пользовался», — машинально заметил Гриффин. Как давно это было?..
— Дальнозоркость, — человек за столом как будто прочитал его мысли. — Годы идут, и мы не становимся моложе. Но тебя-то я хорошо вижу. Каким судьбами… племянник?
— Мне нужна твоя помощь, дядя, — Майкл решил не тянуть за хвост пресловутого кота и с головой бросился в не менее пресловутый омут.
— Вот как? — приподнял брови Реджинальд Беллоди, босс местного дивизиона альбионской мафии. — Не скрою, тебе удалось меня удивить. Что случилось? Тебя больше не беспокоит чистота мундира и прочие высокие материи?
(Их последняя встреча в очень узком семейном кругу закончилась не очень хорошо. «Посмотри, как низко ты пал, — среди прочего сказал тогда Гриффин. — Герой войны, который превратился в гангстера!» Тетя была очень недовольна, и мама тоже).
— Да мне теперь как-то все равно, — пожал плечами Майкл и посвятил криминального дядюшку в грязные подробности. — Моей карьере все равно конец, — добавил он напоследок.
— Интрига закручивается, — задумчиво пробормотал Беллоди. — Признавайся, что у тебя с этой филиппинкой?
— А это здесь при чем?! — нахмурился Гриффин. — Она одна из нас, поэтому я обязан ее выручить!
— Прямо как мой старый друг Джеймс, — усмехнулся Беллоди. — Он тоже любит азиатских женщин. Китаянок, японок всяких, маньчжурок… Ладно, ладно, не кипятись. Если ее держат на берегу, мы ее найдем. Вот если японцы держат ее на своем корабле…
— Да я сам все прекрасно понимаю, — нетерпеливо кивнул Гриффин. — Когда ты собираешься начать поиски?!
Беллоди иронически хмыкнул и поднял телефонную трубку:
— Кто сегодня дежурит при штабе? Уотерсон? Отлично, пусть зайдет ко мне.
— «Дежурит при штабе»?! — не мог не переспросить Гриффин.
— В нашей организации один из самых высоких процентов бывших ветеранов, — поучительным тоном заметил дядя. — Выше только в белголландской мафии. А ты не знал? Некоторые даже не замечают, что ушли с государственной службы. Между прочим, — хохотнул Беллоди, — если тебя действительно выкинут с Флота, у меня найдется и для тебя теплое местечко.
— Я подумаю, — буркнул Гриффин и сам себе ужаснулся. Еще недавно он и подумать о таком не смел.
Уотерсон, Уотерсон… Он вспомнил эту фамилию. Коммандер Уотерсон, из военно-морской разведки. Один из сотрудников легендарного Хеллборна. Как низко пали титаны.
— ФРЕЛИМО, — увренно заявил Уотерсон, едва выслушав сбивчивый рассказ Грифиина. — Скорей всего, ее держат на одной из конспиративных квартир ФРЕЛИМО.
— А это еще кто?! — не понял Майкл.