«Где же драконье великолепие, которым он пытался меня поразить?» — подумал Таг, пожимая старцу руку. Рука сухая и холодная, кости легкие, словно птичьи.
Хэнсу высох от старости, только его глаза оставались блестящими и свирепыми. Таг подумал, что такие глаза могут быть у гигантского варана-людоеда с острова Комодо.
— Надеюсь, вы хорошо отдохнули с дороги, сэр Питер, и вам удобно в моем доме для гостей.
Голос тихий и сухой, словно ветер, шелестящий в осенних листьях, английский язык безупречен.
Они обменивались любезностями, разглядывая и оценивая друг друга. Это была их первая встреча. Все предыдущие переговоры Таг вел через старших сыновей.
Все они тоже присутствовали, стояли за отцом — три старших и младший, Чэнгун.
Хэнсу птичьим взмахом сухой худой руки по очереди, в строгой очередности по возрасту вызывал их, и они вежливо здоровались с Тагом.
Потом Чэнгун помог отцу сесть в мягкое кресло лицом к саду. От Тага не ускользнуло, что эта честь оказана не старшим братьям, а самому младшему. И хотя братья не переглянулись и ничего не сказали, Таг чувствовал в этом сладком горном воздухе соперничество и ревность до того отчетливо, что чуть ли не ощутил их вкус. Разглядывая семью, он собирал ценные сведения.
Слуги принесли жасминовый чай в таких тонких чашках, что Таг видел сквозь фарфор очертания своих пальцев. Он узнал рисунок из желто-белых листьев, такой тонкий и слабый, что едва заметишь. Эти чашки — шедевр китайского гончара, жившего в пятнадцатом веке, в правление одного из императоров династии Мин.
Таг отпил глоток. А потом, словно собираясь поставить чашку на лакированный столик, выронил ее. Чашка ударилась о кедровую древесину пола и разлетелась на сотни драгоценных осколков.
— Прошу прощения, — извинился Таг. — Я очень неловок.
— Ничего страшного. — Хэнсу великодушно наклонил голову и жестом велел слуге убрать осколки. Приступая к работе, слуга дрожал. Он чувствовал гнев хозяина.
— Надеюсь, это не слишком ценная вещь? — спросил Таг, испытывая хозяина, стараясь вывести его из себя, расплачиваясь с ним за уловку с одеждой. Рассерженный человек с ненавистью в сердце теряет способность рассуждать здраво. Таг ожидал реакции Хэнсу.
Оба знали, что Таг прекрасно сознает, сколь драгоценна была эта чашка.
— Уверяю вас, сэр Питер, она не имеет никакой ценности. Просто безделушка. Забудьте о ней, — настаивал старик, но Таг видел, что разозлил его. За этой высохшей маской с пучком волос на щеке скрывался человек страстный. Однако старик показал класс, стиль и выдержку. Достойный соперник, решил Таг. Он прекрасно сознавал, что доверия между ними быть не может, только взаимная выгода и деловое партнерство, возможно, временное, БОСС и «Удачливого дракона».
Разбив чашку, он получил временное преимущество над патриархом. Он вывел его из равновесия.
Старик допил чай из своей чашки, точно такой же, какую разбил Таг, и повелительным жестом протянул руку.
Один из слуг, поклонившись, вложил ему в руку шелковый платок. Хэнсу старательно вытер чашку, завернул ее в шелк и протянул Тагу.
— Примите этот дар, сэр Питер. Надеюсь, наша дружба окажется не столь хрупкой, как эта маленькая чашка.
Таг решил, что Хэнсу восстановил равновесие. Ему оставалось только принять экстравагантный подарок и тем самым признать, что потерял лицо, получив эту тонкую отповедь.
— Я буду ценить этот дар как знак великодушия и щедрости дарителя, — сказал он.
— Мой сын Чэнгун, — старик указал на Чэнгуна легким движением птичьей руки с голубыми жилками, — сказал, что вы хотите осмотреть мое собрание слоновой кости. Вы тоже собираете слоновую кость, сэр Питер?
— Нет, но меня интересует все, что имеет африканское происхождение. Льщу себя надеждой, что знаю об африканском слоне больше обычного среднего человека. И знаю, как высоко ваш народ ценит слоновую кость.
— Поистине, сэр Питер, никогда не спорьте с китайцами об действенности их амулетов, особенно из слоновой кости. Всем нашим существованием управляют астрология и предсказания будущего.
— Отсюда «Удачливый дракон»? — предположил Таг.
— Совершенно верно. — Хэнсу улыбнулся; его пергаментная сухая щека, казалось, вот-вот разорвется. — У дракона при моих воротах клыки из чистой слоновой кости. Я всю жизнь в плену очарования слоновой кости. Свою карьеру я начал в мастерской отца, резчиком по кости.
— Да, я знаю, что нэцкэ с вашим личным клеймом стоит не меньше, чем резьба знаменитых древних мастеров, — сказал Таг.
— А, я делал их, когда у меня была твердая рука и верный глаз. — Хэнсу скромно покачал головой, но не стал отрицать ценности своих творений.
— Я очень хотел бы посмотреть образцы вашей работы, — сказал Таг, и Хэнсу знаком попросил младшего сына помочь ему подняться.
— Увидите, сэр Питер. Увидите.
Музей слоновой кости был устроен в некотором отдалении от главного дома.
Крытым переходом они медленно прошли по садам, медленно — чтобы не затруднять старика. Хэнсу семенил мелкими шажками, с трудом.