Читаем Охотясь на Аделин полностью

Я наблюдаю, как один из них втыкает себе под кожу иглу, когда слышу, как в дом кто-то входит. Вздрагиваю и оборачиваюсь, чтобы посмотреть, кто это, и едва не теряю голову.

Через плечо мужчины перекинута девушка.

Мой рот открывается, и его карие глаза упираются в меня.

– Какие-то проблемы? – рявкает он.

Я отшатываюсь, моя паника разрастается, когда я вижу, как безжизненно покачиваются конечности девушки у него за спиной. Понятия не имею, жива она или нет. Очень надеюсь, что этот тип не стал бы таскать по дому мертвую, но, опять же, эти мудаки как раз из тех, от кого именно чего-то подобного и ожидаешь.

Качаю головой, потеряв дар речи, а он идет ко мне. От него несет немытым телом, но этого следовало ожидать, выглядит он так, будто моется моторным маслом.

Я никогда особо не умела следить за своим языком, однако в доме, полном слетевших с катушек мужчин, последнее, чего мне хочется, это испытывать удачу. Так что я молчу, даже когда он в упор смотрит на меня.

– Если откроешь рот, то не удивляйся, если кто-нибудь засунет в него свой член.

Мои глаза округляются, а зубы сжимаются. Он разражается хохотом.

Мое сердце ускоряет темп, и я делаю несколько шагов назад. По венам разливается страх, оседает в желудке и разъедает внутренности, словно кислота.

– Джерри, ее комната готова. В этот раз с чертовыми дополнительными цепями, – окликает один из типов за столом, указывая на девушку.

Мои глаза становятся еще больше. Она что, сбежала? У меня так много вопросов, однако я понимаю, что задавать их не стоит. По крайней мере, она не умерла, с облегчением понимаю я. Приковывать труп было бы… Я содрогаюсь от этой мысли.

Мужчина, точнее, Джерри снова взваливает девушку на плечо и без лишних слов уходит, бросив напоследок уничижающий взгляд в мою сторону.

Сильно прикусив нижнюю губу, наблюдаю, как он направляется в сторону кухни. Ему повезло, что я не бросилась на него с лаем, будто собака, как мне того хочется. Я бы сделала что угодно, лишь бы заставить этого придурка подумать дважды, когда он в следующий раз соберется смотреть на меня таким образом. Но это было бы глупо, а я не могу позволить себе быть глупой здесь.

Прямо перед тем, как он исчезает, я вижу, что девушка поднимает голову. Сквозь спутанные локоны светлых волос я вижу ее глаза, темно-карие, в которых горят пламя и лед одновременно. Мое сердце замирает, но упасть в желудок его заставляет жуткая улыбка.

Выражение ее лица будто из ночного кошмара.

Мой рот снова открывается, но прежде, чем я успеваю осознать, что именно только что произошло, они оба исчезают с моих глаз. Я боюсь и за нее, и за себя.

– Не волнуйся. Если будешь хорошей девочкой, будешь делать то, что тебе говорят, мы будем держать тебя в сознании, – произносит Рио, привлекая мое внимание к себе.

Я не уверена, что хочу быть в сознании.

Более того, я в двух секундах от того, чтобы сказать ему, что эту девушку срочно нужно поместить в психлечебницу.

Но, учитывая, что мы уже находимся в гребаной психушке, вслух я ничего не говорю.

Он кивает головой в сторону, где исчезли Джерри и девушка.

– Пошли. Франческа и Рокко должны вернуться через несколько часов, и потом ты с ней встретишься. А сейчас мне нужно отвести тебя в твою комнату.

Оглядываюсь, вижу все еще широко распахнутую дверь и блестящий черный фургон перед домом. Хмурюсь; мне казалось, что он должен был быть помят, ведь они врезались в меня и столкнули с дороги. Но он совершенно целый, без единой царапины. Должно быть, они сменили машину после того, как привезли меня к доктору Гаррисону, и эта догадка заставляет мой желудок вскипеть.

Мне хватает понимания, что Зейд легко мог бы отыскать их по битой машине.

Но потом от мысли, что Зейд придет, на моем лице появляется улыбка. Он более чем способен найти меня, независимо от того, перевозят ли меня на гребаном «феррари» или на «фольксвагене» 80-го года, который при каждом нажатии на газ испускает клубы дыма. Он обязательно найдет меня.

Воспоминания резко обрывают мои фантазии. Ужас берет надо мной верх, моя улыбка гаснет.

Просто тащи ее в машину, Рио. Макс и так будет в бешенстве, что мы испоганили его фургон…

Глаза распахиваются. Я разворачиваюсь к Рио и вижу, что он смотрит на меня темными глазами, напряженный и готовый броситься на меня. Мой взгляд скользит вниз, я замечаю пистолет в его руке.

Наверное, он решил, что я собираюсь бежать.

Не могу сказать, что не думала об этом, но я же не настолько глупа, чтобы решить, будто успею преодолеть эти несколько метров быстрее, чем меня догонит кто-нибудь из них. Или одна из их пуль.

Я ранена и едва стою, кроме того, понятия не имею, где ключи. Бежать сейчас было бы неразумно. И если бы Зейд был здесь, то он бы точно сказал мне дожидаться подходящего момента.

Не совершать глупостей.

Я не могу позволить панике и отчаянию управлять моими действиями. Нет, если я хочу выбраться отсюда живой.

Облизнув губы, я делаю шаг вперед, демонстрируя, что бежать не собираюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер