Читаем Охотничьи угодья полностью

— Они ему не нужны. — Желание прикоснуться к мечу было сильным, но Анна держала руки за спиной.

— Артур носил не только меч, — продолжил альфа, его голос пылал от страсти. — Просто он стал самым известным. Еще был меч в камне, который признал Артура законным королем. Вероятно, это также меч, известный как Кларент, который использовался для дарования власти. В некоторых ранних валлийских сказаниях упоминается кинжал Карнвеннен, которым он убил Черную ведьму.

Раздался звонок. Санни пискнула, посмотрела на часы и выбежала из комнаты, разглагольствуя о таймерах и пожарах.

— Твоя пара прекрасна, — заметил Чарльз.

— Так и есть, — сказал Артур. — Она приносит мне радость. — Он коснулся рукояти своего меча. — Экскалибуру более полутора тысяч лет, и он будет со мной еще полторы тысячи лет. Моя Санни… — Он сглотнул. — Моя Санни медленно умирает каждый день.

С ужина они шли уже почти ночью. К облегчению Анны, вечер прошел, в основном, без инцидентов. Она беспокоилась, что Чарльз будет в плохом настроении, но он вел себя вежливо за ужином.

Он почти ничего не говорил, но когда у Артура закончились истории о короле Артуре, ему удалось разговорить британского волка, и они обсудили те трудности, с которыми сталкиваются оборотни из-за камер видеонаблюдения, установленными повсюду в Англии.

— Что ж, — сказала Анна, когда они подошли к потрепанной «Тойоте», — всё прошло почти цивилизованно…

Вдруг из-за кустарника поднялся незнакомец.

Мгновение спустя она узнала его запах и проглотила испуганный крик.

— Мишель, — произнес Чарльз.

Анна встретила его прошлым вечером в ресторане, но только теперь поняла, что он альфа, но не очень доминантный. В ее старой Чикагской стае, он, возможно, не находился бы в самом низу иерархии, но не более того. Его лицо было избито, а большие синяки под глазами говорили о том, что кто-то сломал ему нос. Он исцелялся, но у некоторых оборотней это происходило медленнее, чем у других. Волк не полностью выпрямился и держался рукой за живот.

— Чарльз, — тихо сказал он. — Зверь забрал мой мобильный телефон, и я не знал, как еще с тобой связаться.

— Тебе что-то нужно?

Француз покачал головой.

— Я пришел, чтобы предупредить тебя. Он хочет твою пару. Понимаешь? Он убивает женщин и невинных. И он нацелился на нее, как на следующую жертву. Он жаждет ее. Ты должен спрятать ее, если сможешь.

— Спасибо за предупреждение, — ответил Чарльз. — Пойдем, мы подвезем тебя, куда тебе нужно.

Но французский волк попятился.

— Нет. Если вернусь и от меня будет пахнуть тобой, он убьет меня.

— Но не в том случае, если на тебе останется мой запах, — возразил Артур.

Анна не слышала, как он подошел, но ни один из самцов не удивился.

— Я нашел тебя раненым на обочине дороги, — продолжил Артур, бросив взгляд на улицу, которая заканчивалась подъездной дорожкой. Он зашипел сквозь зубы. — Как тебе не стыдно, Жан. Ты не заботишься о своих волках. — Он посмотрел на Чарльза. — К тому времени, как закончу с ним, Жан будет так зол на меня, что забудет о том, что избил Мишеля.

— Он и тебя ненавидит, — предупредил его Мишель, хотя по его лицу читалось, что он согласен с планом.

— Его все боятся. Но я его не боюсь, — сказал Артур. Никто не возразил, хотя все знали, что это ложь. Даже Анна могла подтвердить, что он боялся.

Артур посмотрел на Чарльза.

— Отправляйся в свой отель. Я накормлю его чем-нибудь с кровью, чтобы помочь ему выздороветь. Затем верну в его логово целым и невредимым.

Резко кивнув, Чарльз обогнул машину и сел на пассажирское сиденье.

Анна открыла водительскую дверцу, затем произнесла:

— Говорили, что король Артур был храбрым человеком.

Он боялся, но заботился о более слабом, менее доминирующем волке, хотя Мишель сам альфа.

— Наш Артур тоже хороший человек, — тихо промолвил Чарльз, когда они выехали на улицу. — Даже если он помешан только в норд-норд-вест. Чаще всего дует южный ветер.

Шекспир.

— Он отличает ястреба от ручной птицы? — вставила Анна, чтобы он понял, что она расшифровала его намек. — Ты не веришь, что он король Артур?

Чарльз слегка улыбнулся.

— Большинство старых волков немного безумны. Наш британский волк считает себя королем Артуром. Относительно безобидное безумие. Я предпочитаю его безумию Шастеля.

— Артуру не так много лет, как тебе. — Анна уверена в этом.

— Нет. Но он достаточно старый.


***


Она не дулась. Анна прикусила нижнюю губу, положила ногу на ногу и пошевелила пальцами. Она согласилась подождать в безопасном месте во время следующей встречи. Чарльз не хотел рисковать, оставляя ее одну, а она не желала рисковать чьей-либо жизнью. С Томом все было бы в порядке, но этим утром ему все еще больно, а Мойра все еще спала, совершенно измученная, когда Анна их проверила.

Она снова попыталась рядом с Чарльзом расслабиться, но вокруг так много незнакомцев, которые пялились на нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги