Читаем Охотничьи угодья полностью

— Они сражались как стая, — сказала Анна. — Делали свой выбор, как сделала бы волчья стая. Привносили магию, которая ощущалась так же, как магия стаи.

— И Том так думает, — согласился Ангус. — Том участвовал в нескольких драках и может владеть магией стаи наравне с лучшими из нас.

Последовала еще одна пауза, затем маррок произнес тем легким приятным тоном, который предупреждал всех, кто его знал, что сейчас начнется настоящий ад.

— Вы можете доказать, что Дана спровоцировала драку?

Чарльз посмотрел на Анну.

Но она покачала головой.

— Нет. Вам бы стоило увидеть всё своими глазами.

— Это так, — сказал Ангус. — Я все видел, но сомневаюсь, что кто-то еще понял, что произошло. Она послала бы меня за Чарльзом после того, как я отказался идти. Околдовала меня моим настоящим именем. Я не отзывался на это имя почти сто лет, а сто лет назад я был никем. В то время был не альфой и даже не в этой стране. Мне интересно, как она узнала, какое мне дали имя при рождении. Сомневаюсь, что найдется десять человек, которые помнили бы об этом спустя столько времени.

— Она назвала тебя настоящим именем, и ты все равно не выполнил приказ?

Ангус откинул голову назад и рассмеялся.

— Ради господа всемогущего, Бран. Я впервые увидел дрожащее маленькое существо, которое является твоей невесткой, когда она тряслась в аудитории, заполненной хищниками. Я подумал, что твой сын нашел оборотня-кролика.

— Вот спасибо, — недовольно буркнула Анна.

Нисколько не смутившись, Ангус ухмыльнулся ей. Но когда продолжил, то обращался к Брану:

— Я думал, она не дотягивает до его веса. Но это было до того, как она убила вампира и поставила на место древнюю фейри. Я был околдован этой фейри. Но Анна приказала мне остановиться. И будь я проклят, но мне пришлось слушаться ее, с принуждением фейри или без него. Я вырвался из хватки Даны, словно если бы ты разорвал узы колдовства.

— Видел бы ты, как она убила ведьму пару недель назад, — весело ответил Бран. — Асил бегал от этой ведьмы двести лет, а маленький «кролик» моего сына убила ее, хотя была в человеческом обличье и вооружена только ножом.

— Асил? — спросил ошеломленный Ангус. — Асил Мавр?

— Он самый, — подтвердил Чарльз.

— Внезапно я уже не так худо себя чувствую от того, что меня спас кролик, — весело бросил Ангус.

Анна сузила на него глаза.

— Еще одно замечание о кролике, и ты пожалеешь об этом.

Маррок заговорил в тишине, наступившей после угрозы Анны.

— Если я приеду сейчас…

— Нет, — мгновенно отрезал Чарльз.

Его отец вздохнул.

— Ты ведь заметил слово «если»?

На это не было хорошего ответа, поэтому Чарльз просто ждал.

Удовлетворенный тем, что его сын молчит, Бран продолжил:

— Не думаю, что это помогло бы на данном этапе. Это не имело бы никакого значения для переговоров. Шастель сделал именно то, что намеревался, и мы обойдем его стороной.

— Мне жаль, сэр, — сказал Чарльз.

— Не стоит извиняться. Не имело бы значения, если бы я находился там. Пока кто-нибудь из европейцев не решит избавить мир от Шастеля, нам всем придется обходить его стороной. Я бы очень удивился, если бы он решил поиграть с нами в мяч.

— Он не антиомега, — сказала Анна. — Он антимаррок.

Чарльз объяснил ссылку, и его отец весело рассмеялся. Некоторые люди могли бы подумать, что он не зол, и были бы неправы.

— Я полагаю, что оба варианта верны.

— Почему бы тебе не убрать его? — внезапно спросил Ангус.

— Это не мое дело, — ответил Бран. А затем добавил, доказывая, что уже думал об этом: — И мне также пришлось бы заняться Европой. У меня и так полно своих забот. Мне больше не нужно. Ты ищешь работу, Ангус?

— Черт возьми, нет. — Вожак стаи Изумрудного города одобрительно ухмыльнулся.

— В любом случае, я не смог бы сразиться с Шастелем. Но твой сын — мерзкий, бешеный ублюдок. Я видел, как он дрался раньше, когда был в ярости. Ему потребовалось всего две минуты, чтобы уложить Шастеля на землю.

— Чарльз всегда дерется быстро, — сказал Бран. — Самые серьезные драки всегда проходят так. Мы не кошки, чтобы играть со своей едой. — Чарльз услышал, как его отец глубоко вздохнул, когда сменил тему. — Итак. Твоя работа, Чарльз, как я понимаю, заключается в том, чтобы найти вампиров, которые убили бедную Санни. Устрани их и выясни, кто их нанял. Завтра веди дела как обычно и помни, что европейцы могут отказаться от нашей помощи, но выслушают то, что ты предложишь. И мы поможем им, чем сможем. Это единственное, что в наших силах. И не позволяй Дане заставить тебя убивать тех, кого ты не хочешь.

— Она нарушила свое слово, — настаивала Анна.

— Мы не можем это доказать, — ответил Бран.

— Что происходит, когда фейри нарушает свое слово? — спросил Чарльз. — Я только слышал, что они этого никогда не делают.

Перейти на страницу:

Похожие книги