Парковка у полицейского участка Хадсон-Крик в этот поздний час почти пуста: всего полдюжины полицейских машин и две гражданские. Вестибюль за стеклянными дверями ярко освещен. Я беру мешок для мусора с пальто, которое, как мы предполагаем, принадлежало Челси, и иду к зданию.
За последние несколько дней столько всего произошло: от подозрения в убийстве Джунипер, до насмешек в конференц-зале управления полиции округа Филмонт. Странная получилась поездка…
Мне хочется надеяться, что улики, которые отыщутся там, где захоронена Челси, позволят начать уголовное дело и разобраться в деле Джунипер. Я слегка упрекаю себя за удовольствие от мысли, что шериф Тайсон осознает свою ошибку, а детектив Гленн вынужден будет признать, что он был ко мне несправедлив. Приходится напомнить себе, что это не профессиональный диспут в научном журнале о результатах исследования. Две девушки убиты – а может, и намного больше…
Главное – истина. И мое эго здесь ни при чем.
Я захожу в полицейский участок, дежурная женщина-полицейский поднимает на меня глаза. Ей лет тридцать пять, крепкого телосложения – она в два счета уложила бы меня на лопатки. У нее за спиной сидят еще два полицейских – один из них закинул ногу на стол – заняты разговором.
– Чем я могу вам помочь? – строго спрашивает она.
Представляю, с какими психами ей приходится иметь дело по ночам. Глядя на ее значок, я отвечаю:
– Сержант Палмер, я хочу сообщить о новых обстоятельствах в связи с исчезновением Челси Бучерн.
Она пристально смотрит на меня, наверно, заметила синяк на лице.
– Бучерн? Разве она не уехала? – Дежурная листает журнал записей. – А! Не знала, что она числится без вести пропавшей. – Она откладывает журнал. – Говорите, у вас есть сведения, что ее похитили?
Я ставлю перед ней пакет для мусора.
– Думаю, она убита.
Глядя на пакет, сержант Палмер кладет руку на пистолет у себя на поясе.
– Вынуждена попросить вас отойти от стойки.
Я делаю шаг назад.
– Извините. Я знаю, это выглядит подозрительно.
– Присядьте вон на ту скамейку. – Она окликает двух заболтавшихся полицейских: – Маккенна, Гюнтер, идите сюда.
Видя напряженную позу Палмер, они вскакивают, чтобы посмотреть, что происходит. Тот, на чьем значке значится «Маккенна» – верзила с густыми черными усами. Гюнтер ниже ростом и коренастее, с рыжими волосами.
– Что такое? – спрашивает Маккенна, с подозрением глядя на меня.
– Этот человек говорит, что знает что-то об исчезновении Челси Бучерн.
– Я думал, она просто свалила, – говорит Гюнтер.
– Я так ему и сказала. – Она показывает им журнал записей, Маккенна минуту читает и качает головой.
– В список пропавших ее внесла полиция штата, пусть они и обновляют информацию.
– Так что вы узнали? – обращается ко мне Гюнтер.
– Я нашел ее тело.
Маккенна отрывает взгляд от записей.
– Повторите-ка!
– Ее тело. Кажется, я его нашел. – Я указываю кивком на мешок. – Думаю, это ее пальто.
Гюнтер подходит к пакету.
– Говоря, что вы нашли ее тело, вы имеете в виду, что найденная вами вещь принадлежала ей, а тело, по вашему мнению, находится где-то рядом? – Говоря это, он начинает открывать пакет, и наружу вырывается жуткий запах гниющей плоти. – Черт!
Маккенна достает из кармана пару синих перчаток, берет пальто и вынимает его из пакета. В ярком белом свете полицейского участка я замечаю, что то, что я принял за грязь, на самом деле красновато-коричневое пятно крови.
Гюнтер замечает разрезы на пальто:
– Да что же за срань господня!
Маккенна запихивает пальто обратно в пакет и завязывает его узлом.
– Где вы это нашли?
– Съезд с шоссе девяносто. У меня есть координаты.
– Кэрол, звони Стиву Уитмайеру. Пусть едет сюда.
Сержат Палмер хватает телефон.
– Ганни, возьми карту. Пускай мистер… как ваше имя?
– Тео Крей. Профессор Тео Крей. – Я добавил «профессор», чтобы меня не сочли за сумасшедшего, но, кажется, сделал только хуже.
– Ну, профессор, можете показать на карте, где вы нашли тело? – Гюнтер ведет меня к столу, роется в ящике и достает карту. – Как вы обнаружили тело? – спрашивает он, пока ищет ручку.
Я замечаю, что он абсолютно бледный.
– Я его искал.
– Искали? И долго?
– Примерно час. – Я изучаю карту.
– Час? Тогда вам сильно повезло…
– Еще бы! Но я знал, где искать. – Я указываю место на карте. – Со мной были Эмбер Харрисон и ее приятель Девон.
Гюнтер некоторое время молчит.
– Да, хорошо. Ну, отметьте место на карте. Если надо что-то записать, вот блокнот.
Я рисую на карте кружок и начинаю писать про бревно и про то, как найти тело.
Гюнтер отходит, чтобы переговорить с Маккенной и Палмер. Я проверяю правильность своей отметки на их карте по гугл-картам.
Через плечо я замечаю, что они совещаются, но их голоса слишком тихие, чтобы разобрать, о чем они говорят.
Эмбер и Девону уже пора быть здесь. Они собирались привезти своего друга Чарли, сына начальника полиции.
Я шлю Эмбер смс: «Вы где?»
Потом возвращаюсь к своим записям о найденном теле. Надо мной нависает Маккенна.
– Закончили?
– Да. Я буду рад поехать туда с вами и показать.