Читаем Охотник полностью

Парковка у полицейского участка Хадсон-Крик в этот поздний час почти пуста: всего полдюжины полицейских машин и две гражданские. Вестибюль за стеклянными дверями ярко освещен. Я беру мешок для мусора с пальто, которое, как мы предполагаем, принадлежало Челси, и иду к зданию.

За последние несколько дней столько всего произошло: от подозрения в убийстве Джунипер, до насмешек в конференц-зале управления полиции округа Филмонт. Странная получилась поездка…

Мне хочется надеяться, что улики, которые отыщутся там, где захоронена Челси, позволят начать уголовное дело и разобраться в деле Джунипер. Я слегка упрекаю себя за удовольствие от мысли, что шериф Тайсон осознает свою ошибку, а детектив Гленн вынужден будет признать, что он был ко мне несправедлив. Приходится напомнить себе, что это не профессиональный диспут в научном журнале о результатах исследования. Две девушки убиты – а может, и намного больше…

Главное – истина. И мое эго здесь ни при чем.

Я захожу в полицейский участок, дежурная женщина-полицейский поднимает на меня глаза. Ей лет тридцать пять, крепкого телосложения – она в два счета уложила бы меня на лопатки. У нее за спиной сидят еще два полицейских – один из них закинул ногу на стол – заняты разговором.

– Чем я могу вам помочь? – строго спрашивает она.

Представляю, с какими психами ей приходится иметь дело по ночам. Глядя на ее значок, я отвечаю:

– Сержант Палмер, я хочу сообщить о новых обстоятельствах в связи с исчезновением Челси Бучерн.

Она пристально смотрит на меня, наверно, заметила синяк на лице.

– Бучерн? Разве она не уехала? – Дежурная листает журнал записей. – А! Не знала, что она числится без вести пропавшей. – Она откладывает журнал. – Говорите, у вас есть сведения, что ее похитили?

Я ставлю перед ней пакет для мусора.

– Думаю, она убита.

Глядя на пакет, сержант Палмер кладет руку на пистолет у себя на поясе.

– Вынуждена попросить вас отойти от стойки.

Я делаю шаг назад.

– Извините. Я знаю, это выглядит подозрительно.

– Присядьте вон на ту скамейку. – Она окликает двух заболтавшихся полицейских: – Маккенна, Гюнтер, идите сюда.

Видя напряженную позу Палмер, они вскакивают, чтобы посмотреть, что происходит. Тот, на чьем значке значится «Маккенна» – верзила с густыми черными усами. Гюнтер ниже ростом и коренастее, с рыжими волосами.

– Что такое? – спрашивает Маккенна, с подозрением глядя на меня.

– Этот человек говорит, что знает что-то об исчезновении Челси Бучерн.

– Я думал, она просто свалила, – говорит Гюнтер.

– Я так ему и сказала. – Она показывает им журнал записей, Маккенна минуту читает и качает головой.

– В список пропавших ее внесла полиция штата, пусть они и обновляют информацию.

– Так что вы узнали? – обращается ко мне Гюнтер.

– Я нашел ее тело.

Маккенна отрывает взгляд от записей.

– Повторите-ка!

– Ее тело. Кажется, я его нашел. – Я указываю кивком на мешок. – Думаю, это ее пальто.

Гюнтер подходит к пакету.

– Говоря, что вы нашли ее тело, вы имеете в виду, что найденная вами вещь принадлежала ей, а тело, по вашему мнению, находится где-то рядом? – Говоря это, он начинает открывать пакет, и наружу вырывается жуткий запах гниющей плоти. – Черт!

Маккенна достает из кармана пару синих перчаток, берет пальто и вынимает его из пакета. В ярком белом свете полицейского участка я замечаю, что то, что я принял за грязь, на самом деле красновато-коричневое пятно крови.

Гюнтер замечает разрезы на пальто:

– Да что же за срань господня!

Маккенна запихивает пальто обратно в пакет и завязывает его узлом.

– Где вы это нашли?

– Съезд с шоссе девяносто. У меня есть координаты.

– Кэрол, звони Стиву Уитмайеру. Пусть едет сюда.

Сержат Палмер хватает телефон.

– Ганни, возьми карту. Пускай мистер… как ваше имя?

– Тео Крей. Профессор Тео Крей. – Я добавил «профессор», чтобы меня не сочли за сумасшедшего, но, кажется, сделал только хуже.

– Ну, профессор, можете показать на карте, где вы нашли тело? – Гюнтер ведет меня к столу, роется в ящике и достает карту. – Как вы обнаружили тело? – спрашивает он, пока ищет ручку.

Я замечаю, что он абсолютно бледный.

– Я его искал.

– Искали? И долго?

– Примерно час. – Я изучаю карту.

– Час? Тогда вам сильно повезло…

– Еще бы! Но я знал, где искать. – Я указываю место на карте. – Со мной были Эмбер Харрисон и ее приятель Девон.

Гюнтер некоторое время молчит.

– Да, хорошо. Ну, отметьте место на карте. Если надо что-то записать, вот блокнот.

Я рисую на карте кружок и начинаю писать про бревно и про то, как найти тело.

Гюнтер отходит, чтобы переговорить с Маккенной и Палмер. Я проверяю правильность своей отметки на их карте по гугл-картам.

Через плечо я замечаю, что они совещаются, но их голоса слишком тихие, чтобы разобрать, о чем они говорят.

Эмбер и Девону уже пора быть здесь. Они собирались привезти своего друга Чарли, сына начальника полиции.

Я шлю Эмбер смс: «Вы где?»

Потом возвращаюсь к своим записям о найденном теле. Надо мной нависает Маккенна.

– Закончили?

– Да. Я буду рад поехать туда с вами и показать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики