Читаем Охотник полностью

– Она выглядит не такой уж придурочной. Когда она говорила обо всём этом… не знаю… Это было похоже… – Голос Кларка упал. Потом он произнёс почти беззвучно: – …на правду.

“Замечательно! Мне придётся его убить. А что ещё остаётся?”

– Это же не игра? – спросил Кларк, смотря на Джера в упор. Сейчас в его светлых глазах не оставалось и следа ярости. В них сквозили только растерянность и испуг. – Но это же невозможно… – затряс он головой. – Вампирши, оборотни, колдуны… это всё что-то… – Его голос опять упал.

Джер только смотрел на него. Его глаза уже не были такими серебристыми, как год назад, но он знал, что выглядят они всё ещё не совсем обычно. И спустя пару мгновений взгляд Кларка утратил свою убеждённость, а его тело будто сжалось, словно из него ушло нечто жизненно важное.

“Похоже, он утратил свою человеческую наивность”, – мрачно подумал Джер.

– Господи, это правда… – прошептал Кларк. – Я подразумеваю, это настоящая правда. Вот почему ты исчезал всё время, да? Ты уходил… что-то делать.

– Да, – ответил Джер.

Кларк так и осел возле стены здания.

– Господи… Я… боже, как странно… Это… Мне такое даже в голову не могло прийти.

“Да, мне знакомо это чувство, – подумал Джер, – когда целый мир переворачивается и ты должен приспособиться к этому за считанный миг. Такое и со мной было, год назад”.

Однако Кларку это вряд ли поможет.

– Я сожалею… – единственное, что мог ответить ему Джер.

Кларк, казалось, не слышал его. Он продолжал что-то бубнить, и голос его стал почти беззвучным.

– Вот почему… вот почему все эти странные вещи с твоим папой… Никто ничего не ведал о его семье и обо всём прочем… Я изначально догадывался, что с тобой что-то не так, просто я не понимал что…

” Прекрасно! – подумал Джер. – Начинается…”

Он старался сохранить невозмутимое выражение лица, когда Кларк почти в упор разглядывал его и в глазах кузена светились изумление и страх.

– Эта девушка… она сказала, что ты лишь наполовину человек. Это значит, что ты наполовину… что-то ещё?

– Я наполовину человек, наполовину вампир, – спокойно ответил Джер и сам удивился тому, как легко произнёс это.

Прежде он говорил об этом вслух лишь одному человеку – Хезер. Он следил за Кларком: интересно, потеряет ли он сознание или просто рухнет на землю. Однако Кларк не сделал ни того, ни другого. Он просто закрыл глаза.

– Самое ужасное в том, что я верю всему этому. – Он опять уставился на Джера. – Но… не понимаю, как это возможно. Две половины…

– До того, как я родился, такого не происходило. Я – единственный.

Джер внимательно присмотрелся к кузену и понял, что тот правда не собирается терять сознание.

И когда Джер опять обратился к брату, голос его прозвучал уже более решительно:

– Итак, Кларк, теперь, когда тебе всё известно, что ты намерен делать?

– Что ты подразумеваешь? – Кларк оглянулся вокруг, понизил голос и, с загоревшимися от любопытства глазами спросил: – Послушай… тебе, наверное, надо пить кровь… э, и всё прочее?

– Больше нет, – коротко произнёс Джер.

Что бы это означало? Кто мог подумать, что этот прилежный, высоконравственный пуританин Кларк проявит такой интерес к вампирам?

– Но ты же должен?

– Так было до того, как я приехал жить к вам. Тогда я считал себя чистокровным вампиром. Однако после я обнаружил, что могу обходиться без этого, если не пользуюсь своей Силой.

– У тебя есть Сила? Правда? Какая?

– Никакая. Так, хватит вопросов. Говорю тебе, я больше не вампир.

– И ты не злой. – Кларк произнёс это уверенно.

Джер в удивлении поглядел на него:

– Почему ты так считаешь?

– Я слышал, о чём ты говорил, – о спасении мира и прочем. Я ничего не понял, только это звучало так, словно ты выбрал правильную сторону. И… – Кларк миг поколебался, но тут же повёл плечами: – И я же знаю тебя, не так ли? Я подразумеваю, ты высокомерный и упрямый и никогда ничего не объясняешь, но ты не злой. Ты просто не злой – внутри. Это я точно могу сказать.

Джер рассмеялся. Расхохотался по-настоящему, хотя ему по-правде было совсем не до смеха…

“Как и все люди, Кларк”.

Он недооценил этого мальчика, который был его ровесником, но больше, как он считал, ничего общего между ними не было. Но оказалось, что его кузен способен понимать и сочувствовать.

– Благодарю, – сказал Джер. – Я постараюсь не быть слишком злым… в эти дни. Послушай, Кларк, – произнёс он уже спокойным и деловым голосом, – если ты правда так думаешь и если ты правда веришь, что вся эта ” ерунда”, которую ты слышал, – правда…

– О конце света? Я не верю в это. То есть я слышал об этом и я верю, что ты в это веришь… и когда я в первый раз услыхал об этом, я вроде бы поверил, только…

– Просто… выкинь из головы остальное и просто поверь в это, Кларк. Похоже, что это правда. И я пытаюсь что-то сделать…

– Что-то в отношении Неукротимой Силы, да? – Кларк уже полностью очнулся. – Но что это за…

– Тебе этого знать не надо. Дело в том, что если ты не возражаешь, то можешь помочь мне.

– Я могу? Правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы