– Именно такое зелье я и имею в виду, – кивнула целительница. – Только эффект будет длиться не несколько часов, а почти декаду. Все это время Дарт будет очень быстр, силен и вынослив.
– А гвардейцы потом целый день вялые ходят после зелья, – сказал десятник. – Что с Дартом после декадыто будет?
– Просто свалится от истощения, – пожала плечами Гретта. – И без заклинания исцеления первого круга через несколько часов умрет.
– Да уж, – почесал я в затылке. – Не лечение, а игра со смертью в кошкимышки получается.
– Другого выхода нет, – сказал Савор. – Это крохотный, но единственный шанс для тебя остаться в живых.
– Хорошо, – согласился я с их предложением. – Давайте так и сделаем.
– Савор, отведите его в комнату, – распорядилась Грета, – пусть ложится отдыхать. А я сейчас пришлю сиделку, которая будет присматривать за ним. Как Дарт начнет жаловаться на боль, так сразу используй заклинание средних ран. А я займусь приготовлением зелий. И не вздумайте давать ему есть, только сиделка будет его кормить той едой, что я приготовлю. Понятно?
– Понятно, – ответили мы.
– Пойдем, Дарт, в купальню сходишь – и сразу в постель, – засуетился вокруг меня Стоун.
Быстро смыв с себя грязь, я закутался в халат, который притащил Стоун, и улегся на кровать. Действие зелий Сильвии давно закончилось, и накопившаяся усталость буквально придавила меня. Отчаянно зевая и пытаясь не дать закрыться слипающимся глазам, я спросил у притащившего стул Стоуна:
– Как думаешь, действительно я смогу излечиться?
– Сможешь, – преувеличенно бодро ответил Стоун. – Тебе еще жить и жить.
– Слушай, а про платуто я и забыл спросить, – встрепенулся я.
– Лежилежи, – успокоил меня Стоун. – Все в порядке, плата пока не нужна, да и если нет у тебя денег, то все одно тебя вылечим, потом рассчитаешься.
– Стоун, – сказал я, – у меня ведь сейчас и вправду денег нет. Сходи в конюшню, там к седлу лошади мой мешок с добычей должен быть привязан, принеси его сюда.
– Хорошо, принесу, – пообещал десятник.
Прикрыв глаза, я в тот же миг провалился в сон. Однако вскоре из объятий сна меня вырвала боль. Застонав, я открыл глаза.
– Что, болят руки? – участливо осведомилась сидевшая возле меня на стуле женщина.
– Да, – с трудом выдавил я слова из пересохшего горла.
Женщина тут же выскочила из комнаты и вскоре привела Савора. Маг на пару минут замер у кровати, создавая заклинание, и меня передернуло от волны прокатившегося по телу холода.
– Отдыхай, – велел маг, – теперь боль надолго отступит.
– Сначала выпейте вот это, – приказала женщина.
– Это Ирма, твоя сиделка, – представил ее маг. – Слушайся ее распоряжений, если жизнь дорога.
Я послушно проглотил две чашки какогото горчайшего напитка. Скривившись, я отвернулся от сиделки.
– Теперь можете спать, – сказала она. – Закрывайте глаза и отдыхайте.
Выполняя ее распоряжение, я прикрыл глаза, стараясь уснуть.
Так спать хотелось, что думал, только глаза закрою, так сразу усну. Нет, дали гадости какойто, весь сон разогнали. Ничего, лучше горечь, чем боль. Теперь декаду потерпеть, сил набраться и добраться до замка. А там от заклинания избавлюсь и больше близко к замку не подойду. Пока магии не обучусь. Хватит уже рисковать безрассудно, и так по ниточке хожу. Неизвестно еще, спасусь ли от заклинания, может, не удастся от него избавиться. Дарг, ну на кой меня в ту комнату понесло? Изза какойто коробки такая опасность нависла… Что, интересно, в ней хранится?..
С этой мыслью я уснул.
Долгий спокойный сон придал мне сил, и, проснувшись, я еще немного повертелся, решая, открывать глаза или нет. Покрутив кистью левой руки, я обнаружил отголоски боли. Вздохнув, я открыл глаза.
– Доброе утро, – радостно поприветствовала меня сиделка.
– Доброе, – ответил я. – А что, я часть дня проспал и целую ночь?
– Да, – кивнула сиделка. – Теперь выпейте вот это, – протянула она мне чашку с питьем, – и я вас покормлю.
Выпив уже знакомое мне горькое зелье, я набросился на вязкое варево, лежащее в поданной мне миске. Похоже на рис, а что еще здесь намешано – непонятно, решил я, поглощая пищу.
Едва я оторвался от еды, как сиделка подала мне стеклянный стакан, в котором было немного розовой жидкости.
– Это зелье не из крови сделано? – с подозрением осведомился я у Ирмы.
– Не говорите глупостей, – нахмурилась сиделка. – Пейте.
Закрыв глаза, я проглотил жидкость. Нет, не кровь, облегченно перевел я дыхание.
– Проснулся? – зашел в комнату Стоун.
– Да.
– Отдохните пока, – предложил десятник сиделке, – я за ним присмотрю.
Дождавшись, когда Ирма выйдет, Стоун вытащил изпод кровати мой мешок.
– Я его вчера сюда засунул, – пояснил он. – Не рыться же мне в твоих вещах.
– Развязывай, – сказал я, повернувшись набок.
Стоун развязал мешок и вытащил металлическую коробку.
– Что это? – поинтересовался он, с любопытством разглядывая коробку.
– Не знаю, – сказал я, – не открывал еще. Засунь ее пока под кровать и вытаскивай из мешка остальное.
– Как скажешь, – пожал плечами десятник.