====== Часть 64 ======
— Панси, может вернёмся в замок?
— Трейс, ты хочешь всю жизнь просидеть в комнате? — Панси Паркинсон нервно сбросила руку подруги с рукава мантии. — Дафна уже захапала Поттера и будет с ним. Малфой предатель, Забини мерзкий, Нотт нытик, а Мили… Ну ты сама её знаешь. И с кем мне идти, кроме как с тобой?
Трейси нервно передёрнула плечами. Завтра Рождество, а настроения не было совершенно. Дафна и правда уже решила пойти со своим Поттером, а с остальными девочка так толком и не сблизилась. Может стоило попытаться наладить контакты с другими факультетами, но хорошая мысль пришла слишком поздно. Вот и осталась такая же белая ворона с каре.
— Ладно, — Трейси примирительно улыбнулась. — Но у меня плохое предчувствие.
Девушки уже пару часов гуляли по Хогсмиду. Зашли в «Три метлы», взяли сладостей в «Сладком королевстве». И даже в «Зонко» купили несколько странных штуковин.
— Пойдём к Визжащей Хижине, — предложила Панси.
— А что там делать?
— Ну, может услышим чего. Или встретим кого.
— Кого? — Трейси последовала за спутницей. — Там же только мелкие.
— Ну, мало ли, — Панси только развела руками. — Да и чем ещё заняться?
***
— Как вы вообще в этом сражались? — Драко покрутил головой, всматриваясь в отверстия маски и пытаясь прицелиться в чудом уцелевшую картину на стене.
— Я никак, — засмеялась Белла, устроившаяся на краю полуразломанной кровати.
— Ты отдельный случай, — я поправил личину, пытаясь найти положение, в котором не буду терять большую часть поля зрения. — Насколько хреновым бойцом нужно быть, чтобы проигрывать человеку в ЭТОМ.
— Они делались под конкретных людей, — Белла откинула прядь волос с лица. — Вряд ли тут хоть кому-то они будут впору.
— А мне моя подходит, — удивлённо воскликнул Гарри.
— Значит ты Долохов, — усмехнулся Сириус. — Это его маска.
— А кто ты?
— Я Нотт, — Сириус засмеялся, посмотрев в глаза, перечёркнутые грубой чёрной полосой, которая в свою очередь была расписана тонким серебряным узором.
— Все готовы? — я оглядел спутников. Искусно расписанные маски были на всех, Даже на вернувшей свою истинную внешность Белле. А мантии надёжно скрывали фигуры, ниспадая клубами угольно чёрного дыма.
***
— Ты слышала? — Трейси замерла, схватив Панси за руку. Из-за поворота и правда были слышны голоса. Кто-то весело обсуждал какие-то маски и то, как плохо в них видно.
— Бомбарда. Чего ты жалуешься! Всё же прекрасно!
— Бель, взрывать кусты можно и не целясь, — ворчливо ответил другой знакомый голос. — А вдруг там какая-нибудь парочка сидела бы?
— Но ведь никого же не было, — из-за деревьев показалась пугающая процессия в масках и чёрных балахонах. — Оу, нас заметили!
Девушки в ужасе замерли, глядя на приближающихся пожирателей смерти — маски и мантии не давали повода спутать их с кем-то ещё.
— Какие они миленькие, — Одна из фигур тягучим движением приблизилась подбежала к подругам. — Давайте их возьмём с собой
— Посмотри на их значки, — приглушённый голос из-под маски подарил надежду на спасение. — Ты хочешь вызвать неудовольствие Лорда?
От женщины явственно повеяло разочарованием. Её плечи опустились, а она грустно вздохнула:
— Ну вот вечно вы так, — но тут же взбодрилась. — Ладно, найдём ещё кого-нибудь! Против Гриффиндорок он точно возражать не будет.
— Гриффиндорок можно, — примирительно вздохнул «глас разума». — Девочки, вы ведь никому не скажете о нашей встрече? Хотя бы в ближайшие пять минут.
Трейси взглянула в пустые глазницы маски и сглотнула. На миг в её сознании промелькнула картинка, что с ней могут сделать эти люди.
— Да, сэр, — пискнула она.
— Они не успеют никуда добраться за пять минут, — хмыкнул самый высокий из пожирателей.
— Тем более, — слизеринке показалось, что человек под маской улыбнулся.
Члены жуткой процессии, уже не обращая внимания на стоящих посреди дороги подруг, проследовали дальше в сторону Хогсмида. Со стороны деревни слышались весёлые голоса и смех, но скоро они станут криками ужаса и боли.
— Ты в порядке? — Трейси обнаружила что крепко держит Панси за руку. Курносую слизеринку откровенно трясло.
— Да, — выдавила испуганная девушка. — Давай вернёмся в замок.
***
— Нам сюда, — я толкнул дверь паба и тут же уклонился от дюжины лучей. — Они там неплохо окопались.
— Бомбарда! — голоса Гарри и Сириуса слились в один. Два луча ударили в потолок, осыпав посетителей щепками и кусками досок, а в следующий момент под прикрытием щитов мы вошли в зал.
— Здрасьте, — я шутливо поклонился укрывшимся за столами детям и преподавателям. — Вы двое, выходите к нам, и мы никого не тронем.
Мой палец указал в сторону стола, где должны были сидеть Рон и Гермиона. В тишине, нарушаемой только всхлипами и шорохом одежды, мы, как и было оговорено, не дождались появления парочки.
— Мы можем начать убивать всех подряд, пока не дойдём до вашего столика, — Гарри умеет быть больным ублюдком, когда хочет. — Вам так этого хочется?
— Не надо, мы выходим, — крикнула Гермиона. Они с Роном, подняв руки, медленно выбрались из-за столика. — Только не трогайте остальных.
— Остальные ученики нам и не нужны, — улыбнулся я под маской.