Читаем Охотник и Бродяга (СИ) полностью

Цепь авроров двинулась к дому. В щиты тут же полетели заклинания, но стоявшие по двое бойцы легко блокировали их все.

— Либо там слишком мало народу, либо они хотят ударить всей массой в упор, — прокомментировал происходящее я.

Мы с Беллой шли под прикрытием штурмовиков, так что беспокойство могли вызвать только не слишком частые авады.

Взмах палочкой, и дверь с треском влетела в прихожую, откуда в нас тут же полетели проклятия.

— Суровые пацаны, — я шагнул в сторону, пропуская аваду. — Бель, кинь им бомбарду, и я пошёл.

***

Джек потряс головой. В ушах всё ещё звенело от взрыва, а глаза заливало кровью из рассечённой брови.

В разломанном дверном проёме появилась человеческая фигура. Джек навёл палочку на нового противника, но тот неуловимым движением увернулся от заклинания и, походя срубив голову оглушённой Джанет, неторопливо направился к рыцарю.

— Кто ты, мать твою такой? — заорал Гельб. — Авада кедавра! Бомбарда! Авада кедавра!

Враг легко отбил смертельные проклятья своим тесаком, а взрывное просто пропустил мимо себя, шагнув в сторону. Взмах клинка, и Джек только чудом не расстался с рукой, сотворив стальной щит.

— Хорош, — враг улыбнулся, от чего шрамы на его лице зашевелились, будто клубок змей. — Что ещё покажешь?

— Твою мать, — Джек попятился к двери, а убийца его друзей, слегка наклонив голову набок, просто стоял и смотрел на него.

Вот и выход. Рыцарь, не отрывая взгляда от всё ещё замершего врага начал шарить рукой по дереву в поисках ручки. Но как только он её нащупал, мечник сорвался с места и вонзил лезвие в плечо поверившего в свою удачу наёмника. Это не было больно. Просто тело потеряло контроль и резко стало слабым и вялым. Клинок покинул рану и Джек кулем осел на пол,

— Серьёзно? Это всё, что ты можешь? — враг явно был раздосадован своей лёгкой победой. — Мужик, вы же, мать вашу, элита. Какого хрена?

Он с раздражением пнул валявшийся неподалёку стул и пошёл к выходу, бросив поверженного рыцаря истекать кровью.

***

— Бель, какого хрена они такие слабые? — с ходу предъявил я претензии подруге. — Или у Лорда так сильно упали требования?

— Чего ты хочешь от обычного мяса? — пожала плечами ведьма. — В ближний круг ведь только самых лучших принимали.

— Ещё и мало, — я поморщился. — Ладно, хрен с ними. Что с той стороны?

— Грюм выбил двери и убивает всех, кого встретит. Чего ещё от него ждать?

— Пленных например, — хмыкнул я и махнул рукой в сторону проёма, откуда только что вышел. — Там один валяется. Я его не сильно проткнул. Надо бы связать да подлечить. Может знает чего.

— Алан, ты ведь в курсе, что он давно в другом конце дома прячется?

— Думаешь? — я всё так же огорчённо посмотрел на особняк. –Ну и хрен с ним.

***

Джек привалился к стене и со свистом втянул воздух. Лёгкое точно пробито, в ушах всё ещё звенит. Но хотя бы палочка была рядом. Её не стал искать тот… а собственно кто? Джек ни разу не сталкивался с такими бойцами. Он просто был сильнее всех в комнате, вместе взятых.

Надо добраться до Кейт. Гельб короткими шагами, стараясь не совершать резких движений двинулся вдоль по коридору к позициям второго отряда. Им стоит знать, что оборона уже пала.

Как же тяжело то. Каждый шаг давался с трудом. Рыцарь всё брёл и брёл, пока не обнаружил, что падает в проём открывшейся двери.

— Сука, — сдавленно прохрипел он, рухнув на доски пола. Попытка встать не увенчалась успехом, и ему пришлось пару минут лежать, восстанавливая дыхание.

Наконец он смог перевернуться на бок и подняться на четвереньки. Чтобы обнаружить, что провалился в свою собственную комнату, а на него с ненавистью смотрит недавняя пленница.

— Что, радуешься? — Джек сплюнул кровавую слюну и и наконец встал.

Но тут же его скрутил приступ кашля, от которого в груди что-то булькало и свистело, а изо рта потекла алая струйка.

— Мобиликорпус, — пожиратель смерти усмехнулся. — Как думаешь, он продолжит штурм, если ты окажешься на линии огня?

***

— Мордред, — старый аврор сплюнул, глядя, как его бойцы не могут пробить оборону врага. — Там же максимум десяток человек. Что вы возитесь?

— Они очень удачно засели, сэр, — доложил один из подчинённых. — Не пройти никак. И не забросить ничего.

— Дерьмо, — старик высунул руку с зеркалом за угол и тут же отшатнулся, уворачиваясь от выбитых искрами кусков камня. — Вот суки.

— Сэр, Бронсон докладывает, что вторая группа вошла в здание, — подбежал к аврору связной.

— Тогда придётся ждать, пока эти шаромыги дойдут сюда. Ну или просто выведут Анжелу и я сожгу тут всё нахрен адским огнём.

Он на мгновение высунул руку с палочкой за угол, метнул бомбарду и увернулся от ответа.

— Держите их в тонусе, парни. Мы почти закончили здесь.

***

— Да ну нахрен, — прорычала Кейт. — Джек, что за хрен тут творится? Можешь ты мне объяснить? Как вы умудрились просрать кучке недоучек из аврората?

Она резко втянула голову в плечи, когда очередной взрыв сотряс баррикаду, но осталась стоять.

— Творится какое-то дерьмо, — наёмник сплюнул кровь, чудом не попав на связанную по рукам и ногам жертву. — Это были точно не авроры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы