Читаем Охотник и Бродяга (СИ) полностью

 — Банально, но, надеюсь, мило, — Гарри улыбнулся, глядя возвышающуюся в отдалении Эйфелеву башню.  — А как же таможня Министерства Франции? — удивилась девушка. — Отец готовился к поездке в Италию почти месяц.  — Хм… — парень озадаченно потёр шею. — Честно говоря, понятия не имею. Мы просто прилетели сюда на пару часов.  — А если нас арестуют? — Дафна нахмурилась.  — Открою страшную тайну: у министерств нет средств для отслеживания апаррации через границы.  — И откуда ты это знаешь? — слизеринка чуть успокоилась, но всё ещё смотрела недоверчиво.  — Просто знаю, — Гарри пожал плечами. — Тут недалеко есть милое кафе с очень вкусной выпечкой. Зайдём? Гринграсс рассеянно кивнула, вспомнив слова Трейси о том, что кто-то видел Поттера и Лестрейндж вместе. Чёртовы сплетни. Но это бы объяснило специфические знания о контроле границ.  — Это ведь маггловское заведение, — засомневалась Дафна, когда парочка подошла к искомой кофейне.  — Ну да, — Поттер удивлённо посмотрел на неё. — Магглы готовят вкусный кофе. Иногда намного лучше, чем волшебники. А предрассудки лишают тебя возможности попробовать что-то действительно стоящее.  — И правда неплохо, — Дафна поставила чашку на стол и промокнула салфеткой губы. — Ты ведь здесь уже бывал?  — Угу, — Гарри утвердительно кивнул и отхлебнул ароматного латте.  — А когда? — вцепилась в информацию девушка.  — Летом, — парень снова приложился к чашке.  — Но ведь нам запрещено колдовать летом, — Дафна недоверчиво прищурила один глаз.  — Но ведь у меня есть родственники.  — Туше, — девушка улыбнулась и неожиданно для себя самой задала вопрос: — какие они?  — Странные, — парень заглянув чашку, вздохнул и поставил её на стол. — Импульсивные, иногда жестокие, но они приняли меня. Кажется, то, что я общаюсь с крёстным уже секрет Полишинеля?  — Угу, — слизеринка мило улыбнулась и добавила: — Ещё ходят слухи, что тебя видели с Беллатрикс Лестрейндж.  — А её то как опознали? — искренне удивился гриффиндорец.  — То есть это правда? — Дафна приподнялась на стуле.  — Мы никогда из этого не делали особого секрета, — Гарри улыбнулся уголками губ. — Они с Сириусом и третьим беглецом — Аланом Кейджем позвали меня на летние каникулы. А я согласился. Лучшее лето в моей жизни. *** Бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум. Я хожу по кругу и бью в бубен, бормоча заклинание. По идее, это должно помочь мне войти в транс и увидеть себя на духовном уровне. То, на что маг потратит десять минут. То, на что у сквиба вроде меня может уйти вся жизнь. Бум бум бум бум бум бум бум бум. Я нашёл ту книгу, в которой описывается самостоятельная борьба с одержимостью. Что же, теперь я с уверенностью могу сказать, что там нет ни слова правды. Сражение воль. Как сражаться с тем, чего даже не видишь? Как вырваться из клетки собственного разума? Бум бум бум бум бум бум бум бум. Это уже одиннадцатая проба шаманской техники. И все они требуют вхождения в транс. Я испытал грибы, канабис, даже ЛСД. Бум бум бум бум бум бум бум бум. К чёрту. Это не срабатывает. Нужно что-то иное. Мне просто не удаётся впасть в транс, так что остаётся только вернуть бубен на место и искать другой способ посмотреть на свою душу.  — Ты хоть иногда выходишь отсюда? — нарушила моё уединение с очередным томом Белла.  — У меня в голове чокнутая тварь, я планирую торчать здесь, пока не решу эту проблему.  — Ты ведь понимаешь, что сейчас загоняешь себя в туннель и можешь не замечать что-то, что может помочь? — подняла женщина бровь.  — Да. — я отложил книгу. — Но я не могу успокоиться. Ведьма взяла меня за руку и посмотрела в глаза:  — Позволь помочь. Хлопок, и мы оказались посреди вымощенной булыжником улочки.  — Я несколько раз брала здесь выпечку. Думаю, тебе понравится. Я всё ещё ошалело осматривался.  — Это было… неожиданно, — наконец удалось выдавить мне. — Что ж, веди. Стоило нам приблизиться к булочной, как моих ноздрей коснулся одуряющий аромат свежего хлеба.  — Ты уже попался, — хитро прищурилась ведьма.  — Я и не спорю, — втянул я воздух. — Пахнет восхитительно. Толкнув дверь, мы оказались в небольшом зале с деревянными столиками, за одним из которых сидели…  — Привет, — махнул нам Гарри. — Вы тоже тут?  — Пытаюсь помешать Алану сойти с ума, — отозвалась Белла.  — Позвольте представить вам Дафну Гринграсс, — на этих словах сидящая рядом с парнем блондинка поднялась и сделала немного деревянный книксен. — Дафна, это Алан Кейдж и Трисс де’Лафей.  — Александр Гринграсс случаем не приходится вам родственником? — поинтересовалась Белла, внимательно разглядывая спутницу своего воспитанника.  — Отец, — девушка немного нахмурилась.  — Гарри, зачем тебе этот тесак на свидании, — подколол я гриффиндорца. — Ты ведь не собираешься в случае неудачи пустить спутницу на эксперименты?  — Сказал человек в халате, — усмехнулся в ответ парень. Я и правда был одет в домашний халат, и Белла перенесла меня вместе с ним.  — Халат не наводит на странные мысли, — хитро прищурился я.  — Алан, не порти людям свидание, — ткнула меня под рёбра колдунья. — Мы здесь ради выпечки.  — Ты и сама прекрасно справляешься с подрыванием романтической атмосферы, — ответил я, потирая бок. ***  — Они все ненормальные, — констатировала Дафна, зайдя в комнату.  — Хорошее начало, — валяющаяся на кровати Трейси отложила журнал в сторону. — Я жажду подробностей. Блондинка сбросила мантию и плюхнулась на одеяло.  — Даже не знаю с чего начать. С путешествия в Париж или с появления там Беллатрикс Лестрейндж? Девушка с довольным видом посмотрела на ошарашенное лицо подруги.  — Париж? — наконец выдавила она.  — Ага, — Дафна кивнула и села на кровати. — Сначала он вывел меня за границу школы, а потом апаррировал через весь континент.  — А как же таможня? — озадачилась Трейси.  — Оказывается, на неё можно наплевать. Мы просто попили кофе с выпечкой, прогулялись и вернулись сюда, — светловолосая слизеринка мило улыбнулась.  — Обалдеть, — её темноволосая подруга обалдело помолчала. — А что ты говорила про Лестрейндж?  — Она заявилась в ту же кафешку, где сидели мы, в компании… Я не запомнила, как звали третьего беглеца. У него ещё шрамы на пол лица. — Девушка замолчала, выдерживая драматическую паузу.  — И что? — не выдержала Дэвис.  — И они общались будто сто лет знакомы.  — Поттер и Лестрейндж? — уточнила Трейси.  — Угу, — Дафна кивнула. — И с Кейджем тоже. Такое ощущение, будто они не просто знакомы, но ещё и довольно близко общаются. Я могла бы понять Блэка. Всё-таки крёстный. Но эти двое…  — Он вообще странным стал после каникул, — её подруга перевернулась на спину. — Вырос, будто год прошёл, а не три месяца. И вести себя стал наглее.  — А дракон? — напомнила блондинка.  — Вот именно, — Дэвис снова перевернулась на живот. — Это вообще Гарри? Дафна нервно икнула.  — Что ты имеешь в виду?  — Ну, он изменился внешне, ведёт себя иначе, применяет тёмные заклинания. Может это кто-то из рыцарей Сама-Знаешь-Кого?  — Да ну, — отмахнулась Гринграсс. — Вряд ли.  — Гарри Поттер, общающийся с Беллатрикс Лестрейндж — вот что вряд ли. Девочки примолкли.  — И что делать? — сдавленно пробормотала Дафна.  — Ну представь, что ты отказала кому-то из ближнего круга. Что после этого случится?  — Кажется, я влипла, — поникла слизеринская ледяная принцесса. — Очень плотно влипла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы