Читаем Охотник из Тени (Трилогия) полностью

— Ну не всем же быть компактными камнедробилками, мастер Корр. — Поджал губы Тир, делая вид, что обиделся на собеседника. Но тот лишь изобразил широченную ухмылку, и жестом приказал темнолицым слугам заносить вещи в крепость.

— Ты ему понравился, Т'мор. — Тихо проговорил Гор, пока здоровый рисс в сопровождении каравана слуг разводил гостей по апартаментам. — Большая редкость. Мало кто может похвастаться расположением нашего мажордома.

— Если у вас такой мажордом, то мне страшно подумать как выглядят воины. — Вздохнул Т'мор.

— Ха! Когда-то Корр руководил полком тяжелой панцирной пехоты. Могу поспорить, хорги до сих пор в кошмарах видят его прорыв под Сандоваром. — Усмехнулся Гор. — Правда, его замок находился по ту сторону перевала, и после заключения мира оказался на территории хоргов, так что лучше не напоминать ему о том времени. Это его больное место…

— Спасибо за предупреждение. — Искренне поблагодарил друга, Т'мор. — Не хотелось бы, что бы его больное место, стало моими лопнувшими ребрами.

— Ну, не до такой степени. — Усмехнулся Гор. — Иди, Корр подготовил для тебя апартаменты недалеко от моих комнат. Вон он уже ключ на пальце вертит.

В самом деле, за следующим поворотом, мажордом застыл у высоких двустворчатых дверей, и протянул Т'мору ключ.

— Ваши комнаты, гардэно. Слугу я пришлю через пару минут, он поможет вам освоиться.

— Благодарю, мастер Корр. — Учтиво ответил Т'мор, и приняв ключ отворил двери.

Комнаты отведенные человеку, поразили его странным сочетанием вычурности и уюта. Высоченные сводчатые потолки, с изящной лепниной, мелкие детали которой и не рассмотреть невооруженным взглядом, перетекают в строгие колонны, а пол блестит изящно выложенным паркетом, большей частью укрытым огромным узорчатым, пушистым ковром, в котором ноги утопают по щиколотку. Тяжелая полированная мебель, среди которой даже кресла смотрятся как небольшие диваны, и огромный зев камина в гостиной… все это привело Т'мора в легкое смятение. А уж когда подошедший темнолицый слуга продемонстрировал ему шкаф забитый одеждой, и небольшую дверцу, ведущую в ванную комнату, декорированную каким-то белоснежным сияющим подобием мрамора, у Т'мора и вовсе челюсть отвисла. Отпустив крома, парень еще с полчаса сомнабулой вышагивал по всем трем комнатам, пока это занятие не прервал ворвавшийся в гостиную Гор.

— Идем, Т'мор. Хочу познакомить тебя с одним родственником.

— Твоим?

— Теперь и твоим, тоже. Вперед, он уже ждет. — Гор распахнул двери, и Т'мор последовал за ним. Через несколько минут блужданий по широким коридорам замка, побратимы оказались в библиотеке. Огромное помещение, с высоченными книжными шкафами подпирающими потолок, произвело на Т'мора странное впечатление. Вокруг царил сумрак, слегка развеиваемый огнем в небольшом камине. Там же у самого зева расположилась пара высоких кресел, больше похожих на троны, одно из которых было занято крупным риссом, сосредоточенно глядящим на огонь.

— А… явились потрясатели устоев. — Неожиданно осклабился он, когда посетители оказались в нескольких шагах от кресел.

— Знакомься, Т'мор. — Повел рукой в сторону заговорившего с ними рисса, Гор. — Это, мой брат Рион ан-Рауд гардаэн’Шаэр-и-Нилл.

— Очень приятно… — Пробормотал Т'мор, внимательно рассматривая князя.

— А это, Риош, мой спаситель и побратим — Т'мор. — Представил человека Гор. Князь и-Нилл в свою очередь окинул цепким взглядом фигуру стоящего перед ним Т'мора, и чуть заметно вздохнул.

— Рад приветствовать нового защитника клана Рауд. — Кивнул князь, и повернулся к Гору. — Обучение и поиск подходящих наставников, на твоей шее, Гораш. Проследи, что бы все было в порядке. И не дай вам боги вляпаться в какое-нибудь ургово приключение.

— Вообще? — Возмущенно спросил Гор.

— Хотя бы до тех пор, пока он не закончит обучение.

— А может, хоть в мой патруль? — Вздохнул Гор.

— Если это будет ему интересно, и он пройдет испытания, почему бы и нет? — Пожал плечами князь. Последние две фразы риссов, Т'мор не понял, но сделал себе зарубку, обязательно вытрясти из Гора их смысл.

— Замечательно. — Кивнул Гор. — Так мы пойдем?

— Идите-идите. — Усмехнулся Рион. — Встретимся за ужином.

Едва побратимы покинули библиотеку, Гор хлопнул Т'мора по плечу.

— Поздравляю. Ты принят в клан, и это замечательно. Осталось только подобрать тебе учителей, и можешь считать себя полноценным гардэно’Рауд.

— Наставников? — Нахмурился Т'мор.

— А как же! История, этикет, геральдика, выездка, фехтование, основы магии… — Начал перечислять Гор.

— Основы ЧЕГО? — Охренел Т'мор.

— А чему ты удивляешься, а? — Пожал плечами Гор. — По-твоему, каким образом мы переместились с твоей свалки на Оркан, а потом в Шаэр? А почему ты спокойно разговариваешь со мной на темном наречии, можешь читать и писать на нем, и на шаэрре — древнем языке наших предков? О неудачной попытке Лосса тебя усыпить, я и вовсе молчу.

— Но это… как-то… — Протянул Т'мор.

— Это еще цветочки. — Хмыкнул Гор, устраиваясь в кресле на небольшом балконе. Тут же материализовавшийся слуга, протянул риссу бокал вина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези