Читаем Охотник на ведьм (ЛП) полностью

— Ночью я что-то слыхала. Лошадь, вроде бы. Кто-то приезжал?

Молча она обдумала варианты ответа. Сказать да — мать испугается. Сказать нет — подумает, что ее снова одолевали голоса.

К голосам она, впрочем, привыкла.

В конце концов Маргрет отделалась отговоркой:

— Тебе, наверное, померещилось.

Когда она бесшумно притворила за собой дверь, порыв ветра подхватил концы ее шали и сорвал с деревьев ворох красных листьев. Посещать Кирктон было рискованно, и она старалась ходить туда как можно реже. Но что делать, если овес почти вышел, последние грядки с горохом зачахли, а куры неслись неохотно, как на них не кричи.

На время пути, отделяющее коттедж от деревни, короткое и благословенное, она становилась свободна. Она была просто Маргрет, которая шагала наедине с синим небом в окружении белок и говорливых ворон. Она с наслаждением вдохнула свежий, прозрачный, напоенный запахом трав воздух и улыбнулась.

В детстве, когда они с матерью еще не поменялись ролями, она частенько убегала на задний двор и разговаривала с птицами, представляя, что они понимают ее щебетание. Уже давно только им она поверяла свои мысли, и теперь, пока она шла мимо, они с шумным гомоном сновали вокруг, напоминая любопытных соседей.

На подходе к деревне Маргрет опустила голову, вновь становясь скромной вдовой, не желающей привлекать к себе лишнее внимание. Переходя через мост, она оглянулась на приземистое каменное здание, замершее по левую сторону на пригорке в терпеливом ожидании воскресной службы. Местная церковь. Физический символ института, распространившего на земле законы безжалостнее законов парламента и короля.

Не поднимая головы, она сошла на тропку, ведущую к мельнице. Никто с нею не здоровался, но она чувствовала, что прохожие, держась на расстоянии, провожают ее взглядом.

После того, как мельник, не проронив ни слова, наполнил ее мешочки овсом и ячменем, Маргрет проскользнула в таверну, где, пряча лицо, встала в углу, дожидаясь, пока обслужат других покупательниц.

— Я его видела, — авторитетно вещала хозяйка заведения Изобел Бойл, отвешивая покупки жене старосты Пратта и ее сестре. — Он остановился в доме преподобного Диксона. Прискакал посреди ночи, весь в мыле, точно у него черти на хвосте сидели. Напугал меня до полусмерти.

Тот самый всадник. Маргрет вытянула шею и прислушалась.

— А как ладно одет, — выгнув брови, продолжала Изобел, потом понизила голос и доверительно сообщила: — Замучил, видать, с дюжину ведьм, чтобы купить себе такие сапоги.

Маргрет вцепилась в ручку корзины. Боже, прошу тебя, только не снова. Только не здесь.

Она поборола приступ головокружения. Только бы не упасть в обморок. Не закричать. Сердце заколотилось так громко, что за шумом крови в ушах она перестала что-либо слышать…

— Хм! — ворвался в ее мысли голос жены старосты, и Маргрет задалась вопросом, что она пропустила. — Негоже добропорядочным людям так одеваться.

— Его вызвали? — спросила ее сестра. — Или он гонится по чьему-то следу?

Жена старосты покосилась на Маргрет.

— Зуб даю, что вызвали. И очень вовремя.

Быть может, если, не медля, уехать, если снова пуститься в бега

Вот только бежать им некуда.

Она закрыла глаза, и на нее волной накатили воспоминания. Темная, переполненная комната. Дрожащее мерцание свечи. Вокруг люди, все пожирают глазами ведьму, которую насильно заставили обнажить грудь…

Жена старосты подхватила свой кувшин.

— Что ж, если в деревне и завелась ведьма, он ее вычислит.

Ни она, ни ее сестра не взглянули на Маргрет, направляясь к выходу, но обе придержали юбки, чтобы случайно не задеть ее подолом.

Маргрет шагнула к прилавку и протянула хозяйке монетку.

— Лично я, — молвила та, словно не сомневаясь, что Маргрет слышала весь разговор, — лично я вовсе не считаю, что была нужда звать этого человека.

У нее была щербатая улыбка и острый язычок, а на левой руке не хватало мизинца. Маргрет не могла назвать ее своим другом, но Изобел Бойл, по крайней мере, не боялась встречаться с ней взглядом.

— Посиди-ка ты дома. Чем меньше шансов, что он тебя увидит, тем лучше.

Маргрет благодарно кивнула и наполнила кувшин до краев, чтобы надолго избавить себя от следующего визита в деревню. Потом, укрытая платком и шалью, вышла наружу, на утоптанную землю дорожки, и увидела, что впереди, преграждая путь, маячит фигура охотника на ведьм.

При свете дня он выглядел не менее грозно, чем ночью. Полы плаща завивались вокруг высоких сапог с отворотами; цвета одежды были достаточно мрачными, чтобы угодить самому придирчивому церковнику. Если не знать, кто он таков, можно было бы заподозрить, что это он занимается колдовством.

Глубоко посаженные глаза уцепились за нее загнанным взглядом. Точно это он был одержим демонами.

Она торопливо уставилась себе под ноги, надеясь остаться незамеченной.

Увы.

— Доброго дня, сударыня.

Отвернув лицо к холмам, она попыталась обойти его.

Он придержал ее за плечо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже