— Я знаю, — прошептала она. — Именно поэтому ты выглядишь так паршиво.
Итан положил ладонь на ее щеку, и они оба улыбнулись. Он поцеловал ее в губы, она с жадностью ответила на поцелуй.
В конце концов, Итан отстранился.
— Я хочу остаться, — опять сказал он. — Но, думаю, мне нужно идти. Сейчас. Прежде, чем ты сможешь переубедить меня.
Она опять улыбнулась.
— Хорошо. Приходи ко мне завтра.
— Конечно.
Итан встал и прежде, чем выйти из-за стола, поцеловал ее в лоб. Он поднял руку, проходя к двери мимо Келфа, и, натягивая поплотнее пальто, вышел на улицу. Сейчас дождь лил сильнее, хотя было теплее и утих ветер.
Он быстро прошел через центр города к Южной Оконечности, пройдя мимо тюрьмы, Городского Дома и Старого дома Собраний. Напряженный, настороженный, он реагировал на любой звук. Чем ближе он подходил к дому, тем больше ему становилось не по себе, пока в конечном итоге каждый мускул его тела не стал напряженным и готовым к битве. Шагая, он потянулся к кисету, в котором лежал коровяк, подаренный ему Дженной. Он вытащил несколько листиков и пару сухих цветов, держа их наготове.
— Вени ад ми. Приди ко мне.
Воздух загудел и рядом с ним появился дядя Реджи. У него было мрачное выражение на лице и сжаты кулаки. Не очень хороший знак.
Они повернули на аллею Купера и Итан замер, от его лица отхлынула вся кровь.
Во всех окнах на его улице не было освещения; было очень мало света, потому что небо было затянуто, и шел дождь. Но посреди улицы, преграждая ему путь и слабо светясь в темноте, стояла Анна. Ее волосы прилипли ко лбу, будто намокшие от дождя, взгляд бледных больших глаз был тяжелым.
Итан попятился, зная, что не сможет сразиться с ней. У него был коровяк, но это не помогло бы против заклинателя.
Но прежде, чем он успел убежать, девочка покачала головой.
— Стой, где стоишь.
— Чтобы ты убила меня? Нет уж, благодарю тебя.
— Думаю, обязательно поблагодаришь.
Свет вспыхнул так ярко, что ему пришлось прикрыть глаза. Когда он опять смог смотреть, он увидел, что прямо за ней, словно удерживаемое невидимой рукой, висит пламя. Под ним, на мокром булыжнике, в плясках золотого сияния огня, что-то лежало.
Не что-то, кто-то.
Холин.
Глава 16
Первой мыслью Итана было, что мальчик уже мертв, убит точно таким же способом как Дженнифер Берсон и сын Браунов. Холин не шевелился. Его лицо было мертвецки бледным и искажено в гримасе, будто с пареньком произошло именно то, чего так опасался Итан. Рот плотно сжат, глаза зажмурены, как будто ему было нестерпимо больно. Дождь скатывался по его щекам словно слезинки. Кисти его рук выглядели так, будто он пытался выбраться, высвободится из заклинания, которым его околдовал чародей.
Но Анна — чародей — хотела, чтобы Итан остался. Она-он? — использовали Холина, в качестве приманки, чтобы заманить Итана к призраку, чтобы она могла использовать всю полноту своей власти, чтобы уничтожить его. Оставалось надеяться только на это, в противном случае мальчик уже мертв.
— Ты не слушаешь, — сказала Анна, медленно подходя к нему. — Ты не… — Она наклонила голову в сторону и втянула ноздрями воздух. Мгновение спустя, она рассмеялась. — Коровяк! — радостно сказала она. — Думаешь, что несколько листьев колдовской травы поможет тебе выстоять против меня? — Она покачала головой, ее веселье исчезло так же быстро, как и появилась. — Дурак ты, Кэйлли.
— Тегимен! — Итан едва выдохнул это слово. — Экс вербаско эвокатум! — Оберег, наколдованный на коровяке!
Листья с цветами в его руки растворились, словно песок в море, а булыжники под ногами загудели от наполняющей их силы. Он почувствовал, как защитное заклинание опутывает его ноги на подобии двух змей, обвиваясь вокруг него, окутывая его.
— Оберег, — сказала девочка, когда защитное заклинание достигло его талии, потом живота и груди. — Как странно. Я могла бы убить тебя прямо там, где ты стоишь, несмотря на все твои заклинания, травки-муравки и прочую дребедень, которой ты пытаешься бороться против меня. — Она склонила свою голову на бок, её кожа омерзительно сияла. — Но я дам тебе еще один шанс, прежде чем убивать тебя.
— Что за заклинание ты применила к нему? — требовательно спросил Итан.
Маленькая паршивка улыбнулась.
— Одно из моих собственных, тебе сроду не сотворить подобного.
Итан закатал рукав, намереваясь нанести себе порез и попытаться вернуть паренька к жизни с помощью заклинания.
— Не смей, — предупредила девочка. Она и не думала повышать голос, но Итан остановился, занеся свой нож над предплечьем. — Если ты попытаешься освободить его, я прикончу вас обоих. Есть только один способ его спасти, и ты знаешь, что это за способ.
Итан пристально посмотрел на неё, наконец, кратко кивнув в ответ.
— Ты хочешь, чтобы я забыл про Дженнифер Берсон.
— Я же не раз тебе говорила. Но ты должно быть меня просто не слышишь. Я вправе убить мальчишку в наказание за то, что ты сделал.
— Накажи меня. Не трогай мальчишку. Он тебе ничего ни сделал.