— Да посидели мы немного, поболтали, — сказал я. — И нечего Дарию подначивать.
— Хорошо-хорошо, — засмеялись охотники.
— Главное до утра до дома доберитесь. — И смеясь, охотники пошли дальше.
— Ну, вот, теперь шуточек будет, — с досадой сказала Дария.
— Да не обращай внимания, и они успокоятся.
Двинувшись дальше, мы вскоре достигли дома Дарии. У дома девушка повернулась ко мне лицом и сказала: — Спасибо, Дарт за приятный вечер.
— Да всегда пожалуйста, обращайся в любое время, — легкомысленно ответил я.
Улыбнувшись, девушка поцеловала меня в щёку и поднялась на крыльцо.
— Это за то, что ты себя вёл прилично. — Довольная своей выходкой, девушка быстро заскочила домой.
— А как после такого хочется чего-нибудь неприличного, — негромко сказал я.
Развернувшись, я отправился на постоялый двор. Добравшись до своей комнаты, завалился на кровать и, закрыв глаза, последовал примеру спавшего на столе слипа.
Следующий день начался у меня немногим позже полудня, да и то, может, я проспал бы и до вечера, но меня разбудило недовольное ворчание слипа. Поднявшись, я покормил демона и, раззадоренный его аппетитом, спустился в зал, где поел и сам.
Взяв меч, отправился на рынок, присмотреть слипа для осуществления моего плана, не этого же назад возвращать. Парочку присмотрел, по три серебряных за штуку. Но чего-то они мне не приглянулись, маленькие какие-то. А мне такой нужен, чтоб воры ахнули, его увидев. Да и раз их здесь так мало продают, меня легко вычислить будет можно. Мне-то продавцы не скажут, кто того слипа, что у меня в комнате обитает, купил, а вот воры найдут к продавцам подход. Так до вечера я и прошатался по городу, пытаясь придумать, где достать слипа. Заодно посетил оружейные лавки, надеясь найти в них дварфовы болты. К сожалению, таких болтов найти не удалось.
А ближе к вечеру я отправился к Карою, на намеченный сбор отряда. Немного заплутав по дороге от рынка к дому Кароя, я всё-таки справился с определением нужной мне улицы и в сумерках постучал в дверь.
Вскоре Дария открыла дверь, и улыбнувшись, впустила меня в дом.
— Не рано я? — спросил я у девушки.
— Нет, — ответила Дария. — Гилим и Улис уже пришли.
— Эт' хорошо.
Девушка провела меня в большую комнату, где за массивным столом сидели охотники.
— А, Дарт, заходи, присаживайся, — пригласил меня Карой.
Усевшись на стул, я кивнул на бочонок вина, стоящий по серёдке стола.
— Что, сегодня опять гулянка намечается?
— Нет, Дарт, — сказал Гилим. — Сегодня напиваться не будем.
— Сегодня решать будем, как с походом быть, — сказал Карой. — А вино — чтоб горло не пересохло. Да и вообще — серьёзные вопросы лучше за кубком доброго вина обсуждать.
Не успел я выпить и полкубка вина, как пришли и остальные охотники. Когда все расселись, Карой принёс небольшой позвякивающий мешок и положил его на стол.
— Сегодня драгоценности продал. На долю по сорок семь золотых выходит.
— Неплохо мы сходили, — сказал Улис.
— Неплохо, — согласился Карой. — И при деньгах мы теперь, и маг у нас есть. Можно нашу задумку осуществить.
— Да, надо попробовать, — поддержали его охотники. — Очень уж там место интересное.
— Но опасное, — сказал Карой. — Потому, раз туда идти надумали, очень серьёзно подготовиться надо.
— Лодки с наложенным заклинанием прочности нужны, — высказался Гилим. — По старым каналам проще добраться будет. Я давно уже с мастером Глором разговаривал на эту тему. Он говорит, что если заклинание прочности использовать, то лодки можно из тонких листов железа изготовить, и весить они будут не больше пятидесяти килограмм.
— И сколько человек в такую лодку поместится? — спросил я.
— Четыре, — ответил Гилим. — Две лодки нам хватит, чтоб ноги по пустошам не бить.
— А как тащить их будем? Всё же пятьдесят килограмм — это не мало.
— Не мало, — согласился Гилим. — Придётся с собой вьючных лошадей брать. Двух, чтоб лодки тащили, и двух — пропитание везти.
— Может, всё-таки лучше без лодок? — спросил я. — Ведь если с лошадью что-то случится, то нам самим придётся лодки тянуть.
— Карой, дай карту, — попросил Гилим. — Пусть Дарт посмотрит, сколько без лодок идти придётся.
Дария быстренько принесла сумку отца, и Карой разложил на столе карту.
— Вот смотри, Дарт, — ткнул пальцем Гилим в небольшой чёрный кружок. — Это Гармин. А вот это, — ткнул он пальцем в жёлтую звёздочку в углу карты, — это покинутый город. И идти до него по пустошам больше четырёх сотен миль.
— Да мы по дороге с голоду сдохнем, — высказался я. — Не утащить столько припасов, чтоб восемьсот миль преодолеть.
— Мы же ходили и не сдохли, — возразил Карой. — В крайнем случае, демонов есть можно, хоть и вкус у них мерзкий. А так в Зелёной долине живности хватает, особенно птиц, добрый охотник там без добычи не останется.
— И вот посмотри, — показал Гилим на тонкую синюю нитку, тянущуюся от гор, и соединяющуюся недалеко от Зелёной долины с изгибающейся синей полоской. — Это речушка небольшая и если мы до неё доберёмся, то по ней можно будет быстро до долины добраться. И пешком топать не придётся.