Продолжая трещать без умолку, она буквально вцепилась ему в руку и повела его к отелю. Когда они проходили через вестибюль, дремавший за стойкой пожилой портье даже головы не повернул: он успел уже привыкнуть к бесчисленным гостям их постоялицы. Мэт и сам не понимал, почему покорно идет за ней, как агнец на заклание. Ему вдруг стало ужасно жалко себя, и в голове мелькнул? предательская мыслишка: «Ну и что такого? Почему я не могу просто поговорить с кем-нибудь, кто так давно и хорошо меня знает? Кому от этого будет хуже?» Ссора с Лили задела его куда больнее, чем он предполагал, и ему надо было выговориться.
Как плохо он знал женщин!
В комнате у Клариссы было темно. Она быстро зажгла лампу и подвела его к постели.
— Сядь здесь, — ее голос звучал мягко и вместе с тем повелительно.
Мэт огляделся. Кровать, на которой он сидел, единственный стул в углу, обшарпанный стол, выцветшая ткань на стенах, тяжелые пыльные занавески.., вот, пожалуй, и все. Отель Хэмптона считался едва ли не худшим в этой части Бостона, и он понял, что Кларисса спустила все деньги и теперь снова на мели. Игра на сцене большого дохода, разумеется, не приносила, но где же все ее «покровители»?
— У тебя такой измученный вид! — сочувственно вздохнула она и опустилась на стул.
— Да, Клари, я устал. Мне все еще трудно долго ходить: проклятая нога никак не заживет.
— А почему ты ушел из дома? — с невинным выражением лица спросила она и, когда Мэт нахмурился, поспешно продолжила:
— О, я понимаю… Ты вовсе не обязан мне что-либо рассказывать, но, если тебе хочется облегчить душу, я готова выслушать.
Мэт сделал неопределенный жест, значения которого Кларисса не поняла.
— Скажи, — заерзала она от нетерпения, — ты встретил Уинслоу?
И тут Мэта словно прорвало:
— Да… Черт возьми, Клари, — он был вместе с Лили, как ты и говорила!
— О, мне очень жаль… — пробормотала Кларисса, с трудом пряча победную улыбку. Его слова придали ей уверенности, она встала со стула, зачем-то подошла к столу, а потом, как бы невзначай, села рядом с Мэтом на край постели. — Не надо переживать, дорогой. У тебя по-прежнему есть я. Поверь, выпади мне счастье быть твоей женой, я бы никогда так с тобой не поступила!
— Лили думала, что я погиб, Клари. Не суди ее строго, чего не сделаешь от отчаяния! Она не хотела причинить мне боль, просто искала утешения.
— Вот как? — зло усмехнулась Кларисса. — А тебе не кажется, что Лили недостойна твоей снисходительности и доброты? Ей настолько не терпелось завести любовника, что она даже не выждала положенный срок. Она ведь не дура и прекрасно понимала, что пойдут слухи.
Мэт и сам не раз задавал себе тот же вопрос, меря шагами улицы Бостона, но признаваться в этом Клариссе было слишком болезненно. Утаил он от нее и еще одно — беременность Лили: какое-то смутное предчувствие мешало ему быть откровенным до конца.
— Я слишком устал и расстроен, Клари, чтобы рассуждать здраво. Давай лучше поговорим о чем-нибудь другом.
— Конечно, устал! — с готовностью подхватила она. — Почему бы тебе не прилечь и не отдохнуть несколько часов?
Искушение было слишком велико. Нога противно ныла, голова раскалывалась, перед глазами плыли темные круги…
— Давай, Мэт, не стесняйся, — улыбнулась Кларисса, — мы же с тобой старые друзья. Никто не узнает, где ты провел ночь, если это тебя беспокоит. — Она слегка подтолкнула его, и он, вяло возразив что-то, упал на мягкие подушки. — Обо мне не беспокойся, кровать достаточно велика для двоих. Я просто лягу рядом и не буду тебе мешать.
Мэт с некоторым подозрением следил за тем, как она устраивается справа от него, но вскоре успокоился. Оба они были по-прежнему одеты, и он решил, что ничем не рискует, если поспит несколько часов, а на рассвете уйдет.
И действительно, не прошло и пяти минут, как он уснул, даже не вспомнив о том, что рядом с ним теплое и прекрасное женское тело.
Мэт пробудился от неприятного чувства, как будто его связали. Он открыл глаза, но ничего не увидел: лампа больше не горела, и в комнате было темно. Его ладони что-то сжимали — что-то мягкое, теплое и податливое, и он вдруг понял, что это грудь Клариссы. Она, совершенно голая, лежала, тесно прижавшись к нему, а ее руки ласкали и дразнили его мужскую плоть, уже восставшую поверх спущенных штанов. Мэт порывисто вздохнул: проснувшееся сознание мгновенно отреагировало на то, на что давно уже отвечало спящее тело, и в нем разлилась горячая волна желания.
Видя, что он не отстраняется, Кларисса пошла в атаку.
— О боже, Мэт! — томно простонала она. — Мы с тобой так давно этим не занимались… Люби меня, пожалуйста, люби меня!
Заняться с ней любовью было бы так естественно, так приятно, но все тот же внутренний голос сказал: «Нет!»