Мэт хмуро смотрел на Клариссу, спешащую к нему по сходням, и недоумевал, что могло привести ее на «Морской ястреб». Разумеется, он знал, что она в Новом Орлеане, видел ее имя на афишах, а также, раз или два, ее саму, правда издалека. Кларисса сделала несколько попыток встретиться с ним наедине, но он был непреклонен.
Мэт слишком дорожил чувствами, связывавшими его с Лили последние несколько месяцев, чтобы ставить их под удар. С другой стороны, его отношения с Клариссой длились без малого пять лет, и перечеркнуть одним махом такой кусок жизни тоже не так уж просто… Он должен ее хотя бы выслушать, тем более у нее такой несчастный вид!
Мэту следовало бы помнить о манере его бывшей любовницы выражать свои чувства. Кларисса в буквальном смысле слова бросилась ему на шею, и у него просто не было другого выхода, как открыть ей объятия, иначе она сбила бы его с ног. Впрочем, уже секунду спустя он высвободился из ее цепкой хватки и сразу дал ей понять, что столь бурная радость по меньшей мере неуместна.
— Прекрати, Клари, ты же не на сцене… В чем дело?
Почему ты здесь?
— Ты мог хотя бы сказать, что рад меня видеть, — надула губки Кларисса.
— Это было бы не правдой, — отрезал Мэт, не желая потакать ее иллюзиям. — Если тебе есть что сказать, говори, если нет — уходи. Мы отплываем, и мне, право, не до тебя.
— Последнее время ты упорно избегаешь меня, но, поверь, Мэт, я пришла по важному делу, иначе меня бы здесь не было, — на одном дыхании выпалила она, благоразумно решив не обижаться на его, мягко говоря, неприветливый тон. — Мне нужна помощь!
— Помощь? — насторожился Мэт. — Какая именно?
— Не могли бы мы поговорить наедине? Здесь на нас пялится вся команда, и мне как-то неуютно.
— Хорошо, Клари, пойдем в мою каюту, но предупреждаю: я смогу уделить тебе всего несколько минут.
— Мне большего и не надо, — покорно кивнула Кларисса, хотя блеск ее глаз, которыми она буквально пожирала Мэта, говорил об обратном. За все это время она так и не смогла найти ему достойную замену и все еще лелеяла надежду, что однажды он вернется к ней.
Оказавшись в капитанской каюте, Кларисса мгновенно оккупировала самое удобное кресло, Мэт же остался стоять, нетерпеливо ожидая, когда же она наконец выскажется.
— Так чего же ты хочешь? — не выдержал он, когда молчание затянулось.
Она облизнула пересохшие губы. Ее положение действительно было отчаянным, но как к этому отнесется Мэт?
Поможет ли? Ведь вся надежда теперь только на него…
— Мне нужны деньги, Мэт. Много денег.
— О господи, Клари, неужели ты до сих пор не научилась контролировать свои расходы? — Он сразу вспомнил, во что ему обходились когда-то ее «маленькие капризы».
— Уважающей себя актрисе нужны хорошие платья, дорогие украшения, кружевное нижнее белье… Я и понятия не имела, что столько потратила, пока не пришли счета.
— Разве у тебя нет мужчины, способного их оплатить?
Насколько мне известно, ты не можешь долго обходиться без богатого.., м-м.., покровителя.
— Конечно, есть, даже не один, — и глазом не моргнув, призналась она, — но в последнее время мне что-то не везет. Они только морочат мне голову, прикидываясь состоятельными, а на деле просто жулики. Последний, например, убедил меня в том, что временно не может пользоваться своим капиталом из-за недавнего развода. Я, как дура, поверила, и он «одолжил» у меня почти все мои сбережения, а потом — фьють! — и смылся. Вот тут-то, как назло, и пришли эти треклятые счета. Чертовы чинуши конфисковали все мои наряды в счет оплаты проживания в отеле. Скоро труппа уезжает из Нового Орлеана — у нас гастроли в Натчезе, — а у меня нет денег даже на билет!
В довершение всех бед директор театра отказал мне в авансе… Мэт, я погибла!
Он хмуро взглянул на нее и задумался. Ее просьба не показалась ему такой уж нахальной. Они были любовниками целых пять лет, и, пока в его жизнь не вошла Лили, он не искал ничего другого. Кларисса устраивала его уже тем, что никогда ни на что не претендовала, не устраивала сцен — одним словом, играла по правилам, и теперь, когда ей вдруг пришлось туго, она, разумеется, пришла к нему, и в этом не было ничего странного.
— Ты моя последняя надежда, Мэт, — взмолилась Кларисса. — Мне отчаянно надо попасть в Натчез, но кому я там нужна без нарядов и украшений? Да меня и на сцену-то не выпустят! Ох, Мэт, умоляю тебя, помоги!
— Тебе чертовски повезло, Клари, что я сейчас при деньгах, — вздохнул он, выдвигая ящик секретера, где лежала часть золотых монет, принадлежавших когда-то Французу Байо. Мэт захватил их с собой на случай непредвиденных расходов в каком-нибудь отдаленном порту. — Сколько тебе надо?
При виде золота глаза Клариссы вспыхнули. Она нервно облизнула пересохшие губы и назвала настолько фантастическую сумму, что Мэт только скептически взглянул на свою бывшую любовницу и отсчитал ровно половину.