Читаем Охотник за смертью: Судьба полностью

— Ну что ж, — промолвил наконец Рэндом, — может быть, в чем-то ты и права. Ладно, живи. Но если ты не приведешь в порядок законодательство о клонах, мы встретимся снова. Он кивнул Финлею: — В другой раз, сынок.

— Всегда к твоим услугам, папаша, — отозвался Финлей.

Рэндом повернулся и огляделся. Зал был усеян мертвыми телами, стены забрызганы кровью. В живых, не считая самого Рэндома и лежавшей без сознания Руби, оставались лишь Евангелина с Финлеем, Тоби с Флинном, истекавший кровью Дэниэл и… Элайя Гутман.

Рэндом кивнул журналистам:

— Продолжайте съемку, ребята. Вы станете свидетелями смерти истинного злодея.

— Я уже вызвал свою охрану, — предостерег Гутман. — Они на пути сюда.

— Ну и пусть! — заявил Рэндом. — Мне наплевать!

— Подумай как следует, то ли ты делаешь, — заторопился спикер. — Стоит ли отбрасывать все, что было достигнуто, из-за неурядиц на Локи?

— Локи — это действительно частный случай! — отозвался Рэндом. — Коррупция процветает повсюду. По всей Империи. Тебе ли этого не знать, ведь ответственность за большую часть этих безобразий лежит именно на тебе. На тебе и тебе подобных.

— Но ты мог бы направить процесс в позитивное русло. То, чего тебе удалось добиться…

— Мне ничего не удалось добиться! Все осталось по-старому! Никаких реальных перемен не произошло.

Рэндом покачал головой, больше не улыбаясь.

— Конечно, прежде всего это моя вина. Я изменил своему делу и самому себе. Всё мои друзья мертвы. Они погибли за правое дело. Если я отступлюсь и теперь, получится, что их смерть была напрасна.

— А как насчет Руби Джорни? — спросил Гутман, указав на неподвижное тело на помосте.

— Нас с ней больше ничто не связывает, — заявил Рэндом. — Мне нечего терять, Элайя. Лабиринт Безумия сделал меня сильным, и, по-моему, пора употребить эту силу на благое дело. Готовься к смерти, Элайя.

— Оуэн бы этого не одобрил, — сказала Евангелина. Рэндом медленно повернулся к ней. Она встретила его холодный взгляд, не дрогнув.

— Оуэн Охотник за Смертью подарил тебе новую жизнь, Джек Рэндом. А ты платишь ему тем, что плюешь на дело всей его жизни.

— Оуэн мертв, — сказал Рэндом.

— Нет! Он жив. До тех пор, пока в наших сердцах живет его дело. Ты сам знаешь: он никогда не одобрил бы то, что ты здесь натворил. Убивая людей только потому, что тебе это под силу, ты уподобляешься тем, против кого мы и подняли восстание..

— Оуэн мертв, — повторил Рэндом. — Да, он был достойнейшим из известных мне людей. Единственным настоящим героем во всей этой чертовой революции. Но он мертв, а вот Гутман жив. Неужто одного этого недостаточно для того, чтобы понять, куда все зашло?

Обе двери затрещали под мощными ударами: подоспела охрана Гутмана. Судя по поднятому шуму, с той стороны в зал ломилась уйма народу. Рэндом задумчиво посмотрел на двери, а когда снова повернулся к Гутману, то увидел, что Евангелина, выступив вперед, прикрыла политика своим телом. Финлей в маске клона, как всегда, стоял рядом с ней.

— Чтобы добраться до Гутмана, тебе придется сначала покончить с нами, — твердо заявила Евангелина. — Не думаю, что ты к этому готов.

— Почему ты выступаешь против меня ради какого-то политикана?

— Не ради него. Я делаю это ради тебя.

— Черт с тобой, — сказал Рэндом. — Прикончить этого мошенника можно будет и в другой раз.

Снаружи кто-то из охранников выстрелил из дисраптера в запертую дверь. Рэндом подбежал к единственному в зале окну, распахнул его и посмотрел вниз. Зал находился на двенадцатом этаже. Для обычного человека прыжок на каменную мостовую означал бы верную смерть. Рэндом, рассмеявшись, соскочил с подоконника, спланировал на мостовую, и его могучие ноги, соприкоснувшись с плитами, спружинили, легко погасив инерцию прыжка. Залитый с ног до головы кровью убитых им людей, всеми отвергнутый и отвергнувший всех, последний профессиональный бунтарь Империи помчался по боковым улочкам. В кои-то веки Джек Рэндом был доволен собой.

Дисраптеры разнесли обе двери в щепки. В зал с оружием наизготовку ввалились охранники Гутмана. Поняв с первого взгляда, что убийца скрылся, они принялись осматривать тела, в надежде найти тех, кого еще можно спасти. Увы, нуждавшихся в помощи практически не было: Джек орудовал мечом с точностью хирурга и с нечеловеческой силой. Правда, врача все равно вызвали: немногих уцелевших следовало проверить на предмет шока.

Евангелина смотрела на всю эту суету с отстраненным оцепенением. Рэндом всегда казался ей способным на совершенно непредсказуемые поступки, однако такого она не ожидала даже от него.

Послышался громкий стон. Евангелина обернулась на звук и увидела, как Руби, отбросив протянутую к ней руку охранника, с трудом поднялась на ноги. Приложив руку ко лбу, Руби поморщилась от боли, но взор ее уже полностью прояснился.

— Черт, — хрипло пробормотала она. — Надо ж мне было пропустить такой удар!

И тут Руби увидела разбросанные по полу трупы.

— Что за чертовщина?..

Перейти на страницу:

Похожие книги