Читаем Охотники полностью

- Да, - кивнул Джек, - я из Нейвилла. Ухожу на неделю, на охоту каждый месяц. Здесь не только косули водятся. Если медведя подстрелишь или к примеру лесного тигра, то шкуру можно очень выгодно продать.

- Лесного тигра? - я с уважением посмотрел на рассказчика.

Насколько я знал эти твари были свирепыми хищниками и для того подстрелить хотя бы одного из них, необходимо было обладать недюжинными умением…

- Я вижу, вы не совсем мне верите? - поинтересовался Джек, ловко сняв тушу и столь же ловко разделав ее появившимся у него в руках острым ножом.

- Не то чтобы мы не верим, - Кид откусил кусок жаркого, и со знанием дела кивнул, - недурственно приготовлено!


- Спасибо, - улыбнулся Джек, - не сомневайтесь, в Нейвилле я один из лучших охотников!

- Да что вы на него набросились, - вдруг вступила Кристина, уже почти расправившаяся со с своей частью мяса, - спасибо Джек!

- Приятно слышать такие слова от женщины, - внимательно посмотрел на нее Торнтон, - а еще приятней видеть такую женщину. У меня для тебя есть подарок…

- Какой подарок? - подозрительно осведомился Томас, недовольно наблюдавший за разговором.

- Небольшой подарок, - ответил Торнтон, и порывшись в мешке, извлекла свет…клык лесного тигра.

Кид присвистнул.

- Ничего себе, - вырвалось у меня.

Ничего себе небольшой подарок! Клык стоил немало кредов, так что подарок девушке был по настоящему царским.

- Спасибо, - голос девушки дрогнул, когда она взяла подарок.

Томми напрягся и его глаза встретились с моими. Я тихо покачал головой и по-моему подействовало. Тот немного успокоился.

- Ну что ж, - проговорил Джек, - а вы то сами откуда? Я вижу, что не местные жители. Что же вас в нашу глушь занесло.

Кристина было открыла рот, но под испепеляющим взглядом Кида передумала говорить. Я же показал тоже рвущемуся поведать нашу историю Томасу кулак и тот сразу потерял это желание.

- Мы туристы, - объяснил я, - приехали на Новую Канаду поохотиться, и вообще прикоснуться к неповторимому царству нетронутой человеком природы.

- О, да вы поэт, - улыбнулся Джек, - что ж, хорошо что еще остаются такие люди. Хорошо что еще не все отравлены благами цивилизации.

Я насторожился. Слишком хорошо изъяснялся этот охотник с манерами аристократа. Не похож он был на обычного охотника из заштатного городишки. Что-то здесь не так. Пока Джек рассказывал Кристине и Томасу как он подстрелил своего первого лесного тигра, я наклонился к Киду.

- Что ты думаешь? - осведомился я у него шепотом

- Не похож он на простого охотника, - подтвердил Кид мои сомнения.

- Тогда кто же он?

- Дьявол его знает, - пожал плечами Кид, - тебе не все равно ли? Он безобиден, это видно за милю.

- Ну не знаю, а я буду наготове, - сообщил ему я.

Колючка лишь фыркнул в ответ.

Тем временем рассказ о героических похождениях Джека Торнтона подошел к концу. На свет была извлечена плетеная бутыль.

- Что это? - подозрительно осведомился Кид.

- Вино. Сам готовил, - ответил тот, - за встречу надо бы выпить!

Не успел я глазом моргнуть как передо мной уже стояла кружка наполненная багрово-красным вином. Надо отдать должное этому Джеку Торнтону. Поистине он оказался настоящей кладезью талантов. Правда, чем больше у него их появлялось тем большее мне он внушал подозрение.


- Предлагаю выпить за встречу! - Джек поднял свою кружку, и мне пришлось присоединиться к тосту.

Вино оказалось изумительным на вкус. Колючка сразу потребовал вторую порцию, что и было моментально исполнена. Как я не останавливал своего друга, Кид был неисправим. Через полчаса он привел себя в состояния абсолютного опьянения, и мирно захрапел, прислонившись спиной к ближайшему дереву. Томми с Кристиной тоже последовали его примеру.

- А ты почему не идешь спать? - осведомился у меня Джек, когда мы остались с ним у костра вдвоем.

- Да так, - неопределенно ответил я, - а почему это тебя интересует.

- Просто спросил, - пожал плечами Джек, - я пошел спать. Можешь не сторожить, здесь хищных зверей мало, а те что есть на выстрел к нам не подойдут.

Поднявшись, он направился к своему спальному мешку, и через десять минут я услышал громкий храп. Что ж, похоже бодрствовать остался я один. Может, я на самом деле себя накручиваю? Вроде нормальный мужик этот Джек. Успокоив себя подобным образом, я закрыл глаза.

Утром меня разбудил Колючка.

- Представь, наш новый знакомый исчез.

- Что значит, исчез? - не понял я, стряхнув с себя остатки сна и поднявшись на ноги.

- А так. Нет его и лошади его и поклажи его и…

- Все, стоп Кид! - поднял я правую руку, выставив ее ладонью веред. Я уже все понял. Наши голубки спят?

- Дрыхнут, куда им деться…

- Ну, тогда будем считать что Джек Торнтон просто решил уйти не прощаясь вот и все. И забудем это. Поднимай остальных, сегодня к полудню по моим расчетам мы должны достичь города.

- Слушаюсь сэр! - ехидно выпалил Кид, и громко щелкнув каблуками, ушел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Научная Фантастика / Космическая фантастика