Мы провели во дворце больше недели. Быстро выяснилось, что под домашним арестом оказался не только Винсент, но и остальные Охотники – Дилан, Джен и я. При всякой попытке выйти за пределы дворца нам вежливо, но настойчиво указывали обратную дорогу. Ребятами мы были понятливыми, а потому быстро сообразили: так просто нам свободу не обрести. Король твёрдо вознамерился, закончив в Линзории свои дела, возвратиться домой в обществе Винсента. И такая мелочь, как предпочтения возлюбленного сына, помешать его планам не могла.
– Ладно, с тобой всё понятно, – выговаривал Винсенту Дилан, бродя туда-сюда по гостиной, как запертый в клетке медведь. – Но мы-то тут при чём?
– Чего ты от меня хочешь? – рявкнул Винсент, и сам отнюдь не довольный неожиданным пленом. – Иди и у отца моего спроси!
– При чём тут мы, как раз понятно, – решила помочь Воину я. – Нас здесь держат в качестве игрушек Винсента.
– Игрушек?!
Видя, как Следопыт зеленеет от злости и готовится обрушить своё возмущение на ни в чём не повинного Винсента, я поспешила уточнить:
– В качестве ЛЮБИМЫХ игрушек. Он же сказал: всё, чего захочет сын, будет ему обеспечено. Без выхода за пределы дворца. Хочешь девиц, бери девиц, хочешь друзей – пожалуйста! Вот тебе друзья, все в сборе, прямо под носом, хоть в мячик с ними играй, хоть на мечах тренируйся. Понадобится – ещё и бантик на каждого повяжем и в обёрточную бумагу запакуем. Ну, брось, Дилан, не страдай, – рассмеялась я, видя, как у приятеля вытягивается лицо. – По сравнению с эшафотом это не так уж и плохо. А рано или поздно мы что-нибудь придумаем.
Придумывать, однако же, пришлось скорее рано, нежели поздно. О такой необходимости мы узнали после того, как Винсента навестил Конрадо Палейно.
Вообще-то посетителей к нам не пускали. Нам не просто не позволяли покидать дворец, но и старались полностью оградить от внешнего мира. И тем не менее для лорда Палейно было сделано исключение. Как-никак герцог и, более того, уже практически дядя королевы.
Винсент с Конрадо встречались один на один; пожалуй, эту встречу можно было назвать аудиенцией. Однако понятие «один на один» у принцев и королей весьма своеобразно. Оно подразумевает присутствие в помещении слуг, охраны, тех или иных приближённых. Так что и я, не увидев в этой связи возражений со стороны Винсента, осталась сидеть в дальнем углу комнаты и потому слышала состоявшийся между ними разговор.
– Не буду лгать, будто я рад вас видеть, – хмуро говорил Конрадо Палейно, не опуская глаз и меряя Винсента неприязненным взглядом. – Я считаю, что вы поступили низко и безответственно, и именно на вашей совести то положение, в котором теперь оказалась моя племянница. Полагаю, вы отлично знаете, что её положение оставляло желать лучшего с самого начала. Теперь же ситуация стала хуже некуда, а вы даже палец о палец не хотите ударить, чтобы помочь Селине. Ваше происхождение, которое вы так успешно ото всех скрывали, позволило вам выйти сухим из воды. И, по-видимому, вам не хватило благородства на то, чтобы позаботиться не только о себе.
Винсент выслушивал упрёки Конрадо – отчасти справедливые, отчасти – нет, – весьма терпеливо, не торопясь ни возражать, ни оправдываться. Вне всяких сомнений, он чувствовал свою вину и, надо отдать ему должное, готов был в таких случаях её признавать. Воин вскинул голову только тогда, когда герцог завёл речь о нынешнем положении Селины.
– Что вы имеете в виду? – резко спросил Винсент. – Что случилось с Селиной?
Сейчас он смотрел на герцога напряжённо и одновременно требовательно, и его взгляд внезапно чем-то напомнил мне Густава.
– Только не разыгрывайте передо мной ребёнка, – зло прищурился Конрадо. – Ни за что не поверю, что вы ни о чём не знаете.
Я ожидала, что Винсент тоже разозлится, но он только опустил веки и медленно вздохнул.
– Послушайте, лорд Палейно, – произнёс он, открывая глаза. – Я хорошо понимаю ваше ко мне отношение. Не стану спорить: в том, что произошло, есть моя вина. Но я предпочитаю не страдать о содеянном, а действовать. Поэтому просто ответьте, наконец, на мой вопрос: где сейчас Селина и что с ней произошло?
Герцог недоверчиво нахмурился.
– Вам что, действительно это неизвестно?
– Да откуда, чёрт побери, это может быть мне известно?! – всё-таки утратил самообладание Винсент. – Я сижу в этой коробке, отрезанный от мира не лучше, чем в тюрьме! Всё, что мне сочли нужным сообщить – это что её свадьба с Рамиро состоится, как и было назначено, через три дня.
– Ну хорошо. – Конрадо, кажется, был теперь склонен поверить словам Воина. – Если дело действительно обстоит так, как вы говорите… Селина в Кагорской башне. Её увезли туда сразу после того, как вас застали вместе. Свадьба действительно должна состояться, как было запланировано изначально. Но до тех пор мою племянницу держат взаперти. К ней не пускают никого, в том числе и меня. Ей даже отказали в просьбе взять с собой её служанку! А через три дня Рамиро намерен взять её в жёны прямо там, в башне, и на сей раз её согласия никто не спросит даже для вида.