— А если представить себе ситуацию, в которой Яксли все-таки жив, то получается, что твой сын сжег его дом. Подумай об этом, Дин.
— Вот еще, — Дин снова поднял палочку. — Чисто технически, сжег Ал, то что Сев в это время находился рядом — это самая случайная случайность из всех.
— Ты не веришь в случайности.
— Главное, чтобы Яксли в них верил. Так что технически дом сжег Муди, но он был при исполнении. В общем, юристам Аврората и адвокату Яксли будет, чем заняться, выясняя, кто виноват, и можно ли стрясти за ущерб.
— Дин, ты не заболел, о таких вещах говоришь, да еще и с таким серьезным выражением лица, — Сэм поднял пистолет, который бросил на стол и засунул в кобуру, которую практически не было видно под мантией.
— Да иди ты, козел, — Дин не стал отвечать на провокационный вопрос и аппарировал в клинику имени святого Мунго, прямиком в центр огромного зала поблизости от ресепшна. Сэм практически сразу последовал за ним, плохо понимая, что именно они будут спрашивать у вечно занятых сотрудников больницы.
Глава 13
В холле клиники имени святого Мунго, несмотря на то, что уже наступил вечер, было довольно людно. Оглядевшись по сторонам, Винчестеры решили начать свое расследование с ресепшена. Они пристроились в конец очереди, состоящей из пяти человек, и принялись осматриваться. В прошлые свои визиты в клинику братья точно знали, что им нужно делать, сейчас же даже не представляли, с какой стороны лучше подойти к своей проблеме. Не спрашивать же в лоб: «А подскажите, милая барышня, где именно у вас проходят встречи ну очень нехороших воров с кем-то из медперсонала, который помогает отмывать ворованные деньги?» Их в лучшем случае пошлют, или пригласят целителя, который по психам специализируется. Винчестеры однажды уже охотились, сидя в психушке: опыт был так себе, на троечку, и повторять его ни у одного из братьев желания ни разу больше не возникло.
Очередь продвинулась, и братья от нечего делать принялись наблюдать за тем, с какими именно проблемами приходят в клинику маги, и как улыбчивая медведьма на ресепшене их разруливает.
— Да, мэм, чем могу вам помочь? — девушка улыбнулась краешками губ и подняла взгляд на дородную ведьму, стоящую за три посетителя от Винчестеров.
— Видите ли, милочка, мой муж идиот, — в голосе ведьмы проскользнули горестные ноты. — Он оставил свою палочку без присмотра и до нее сумел добраться мой трехлетний внук, который в это время у нас гостил. Этот кретин…
— Простите, кретин — это ваш внук? — перебила ведьму медведьма.
— Конечно же, нет. Кретин — это второе имя моего идиота-мужа, — всплеснула руками дама. — Так вот это кретин не нашел ничего лучшего, чем вскрикнуть. Он испугал ребенка, понимаете, милочка. Моя зайка испугалась и случайно превратила своего кретинского деда в дерево.
— Круто, — прошептал Дин и незаметно показал Сэму большой палец. Сэм же в это время кусал губу, чтобы не заржать.
— Так вы хотите, чтобы бригада выехала к вам домой и сняла заклятье с вашего мужа? — деловито уточнила медведьма и взяла в руки перо, видимо, чтобы записать, куда именно нужно высылать бригаду колдомедиков. — Я вас понимаю, детские выбросы, да еще усиленные палочкой могут быть необычно сильными.
— Да при чем здесь это? — дама снова взмахнула руками. — Ну стоит этот идиот в виде ясеня посреди гостиной, ну и пусть еще постоит, не критично. Зато тихо и создает свежесть и тенек.
— Вот это я понимаю, вот это называется практичный подход, — Сэм отвернулся и закашлялся, пытаясь кашлем замаскировать все-таки вырвавшийся наружу смех. Дин же представлял собой абсолютную невозмутимость.
— Простите, но я тогда не понима…
— Милочка, этот кретин, прости меня Мерлин великий, своими воплями напугал мою бедную зайку, а ведь Сайрус еще совсем крошка, и у него могут быть нервы.
— Да что вы говорите, — медведьма тяжело вздохнула. — И где же зайка?
— Как это где? — дама возмущено нахмурилась. — Ну разумеется он здесь, со мной, он ведь так испугался. — Она повернулась, чтобы, вероятно, продемонстрировать зайку. — Сайрус? Сайрус, ну где же ты, негодный мальчишка?
— Бабушка, смотри, я Годрик! — головы всех присутствующих в холле людей повернулись в сторону звонкого детского голоса. Обладатель голоса, должно быть тот самый перепуганный насмерть зайка, которого нужно было срочно показать целителю, каким-то образом умудрился забраться на статую льва, стоящую неподалеку, и теперь изображал наездника, размахивая руками.
Бабушка восторг внука не оценила и побежала его спасать, вытаскивая на ходу палочку.
— Не припомню здесь подобную статую, — задумчиво произнес стоящий перед Сэмом невысокий пожилой маг в темно-зеленой мантии, разглядывая льва.
— Это не статуя, — не поворачиваясь к говорившему магу, проворчал стоящий перед ним высокий мужчина, в странной желто-черной мантии. — Это Винпорт. Попал, понимаешь, под заклятье какого-то неуравновешенного фаната.
— О, мистер Бэгмен, — медведьма просто расплылась по своей стойке. — Могу я поздравить вас с выигрышем? Я обожаю «Уимбурнских Ос».