Читаем Охотники (СИ) полностью

Послушав какое-то время его рассуждения, Кира согласилась составить ему компанию. К тому же в последнее время она постоянно разбиралась с какими-то редкостями, которые ей приносили в немереном количестве, и порядком устала от этого однообразного занятия. Из-за количества работы, обрушившейся на нее, она даже отказалась от парочки заманчивых дел, сулящих не только хороший доход, но и возможность вырваться из города. Поэтому она особенно не вникала в слова Рина, придумывающего многочисленные планы действий. Поколебавшись, он все-таки отправился за добавкой, и уже из-за дверей продолжил рассказывать. Кира покачала головой, и усмехнулась. Ее всегда смешила привычка Рина заранее составлять планы, чтобы потом действовать по обстоятельствам. Сама она всегда руководствовалась прекрасным и четким правилом, которое срабатывало всегда и везде — на месте разберемся.

Так они и оказались вдвоем на заметенном тракте, где их и встретил перепуганный староста, с ног до головы закутанный в припорошенный кружевными снежинками тулуп. Удивленный и немного испуганный дородный мужчина растеряно переводил взгляд с заспоривших охотников, которые отчаянно не желали отступать каждый от своей точки зрения, но при этом и не помышляли о том, чтобы разделиться и продолжить путь в одиночку. Такое было почти невероятным, ведь большинство из них никогда не работали вместе, и уж тем более не прислушивались к чужому мнению. Но встреченная им пара самым вопиющим образом нарушала все принятые правила, довольно мирно разрешив назревающий конфликт. Была подброшена в воздух монетка, ловко пойманная в полете мужчиной, который перевернул руку ладонью вниз, укладывая ее на другую руку, и хмыкнул. Женщина, усмехнувшись, подъехала ближе, бросила на него насмешливый взгляд и повернула лошадь к дороге, ведущей в деревню.

— Так говорите, уважаемый, волколаки и рупы? — Уточнила она, слегка оборачиваясь к замявшемуся мужчине, который почему-то под ее пристальным и насмешливым взглядом не знал куда деться.

— Ддда, — заикаясь, подтвердил староста после того, как охотница от него наконец-то отвернулась, позволяя незаметно утереть пушистым рукавом пот со лба.

— Бросим монетку? — На этот раз обращалась она ко второму охотнику, позволив ему облегченно вздохнуть и торопливо направиться к своему крепкому мерину, терпеливо дожидающемуся хозяина чуть в стороне.

Мужчина недовольно поморщился, вспоминая, видимо, свой недавний проигрыш, но покорно полез в карман необъятной куртки за монетой, чтобы вновь подбросить ее в воздух и потерпеть следующее поражение.

— М — да, сегодня явно не мой день, — раздраженно пробурчал охотник себе под нос, чем безмерно удивил старосту.

Тот обернулся, с удивлением глядя на злого мужчину, который с трудом сдерживал закипающий гнев из-за того, что опять проиграл. С точки зрения самого старосты, он только выиграл, ведь охотиться на рупов намного проще и легче, чем на хищных и плотоядных волколаков. Затем он перевел взгляд на женщину, пославшую своему спутнику сладкую до приторности улыбку и пришпорившую коня. Похоже, что она была весьма довольна своей победой и предстоящей охотой…

Глава 2. Демон. Иногда ложь лучше правды…

С легким вздохом отставив в сторону пустую чашку, которую до этого бессмысленно крутила в пальцах, Кира поднялась с лавки одним плавным и быстрым движением, заставив хозяйскую дочь ойкнуть от удивления, а мальчишку — оторваться от окна и замереть, восторженно глядя на нее с открытым ртом. Понимающе улыбнувшись, она подхватила куртку, небрежно сброшенную с плеч и откинутую в сторону. Быстрые, плавные и грациозные движения охотников всегда вызывали у простых людей сильные эмоции — от страха, как в случае с молоденькой девушкой, смущенно покрасневшей под ее насмешливым взглядом, до восхищения, переходящего в благоговение, которое явно читалось на маленьком личике мальчика, покрытом россыпью веселых веснушек.

Перейти на страницу:

Похожие книги