Фермер оглянулся, потом отступил назад. Фрэнк с Табом вошли в дом. У печки посреди комнаты сидела женщина. Печь нещадно дымила. Хозяйка подняла взгляд, потом снова опустила его на ребенка, спящего у нее на коленях. Ее лицо было бледным и влажным, ко лбу прилипли пряди волос. Фрэнк пошел на кухню звонить, а Таб пока стал греть у печи руки. Впустивший их фермер стоял у окна, засунув руки в карманы.
— Наш друг застрелил вашу собаку, — сказал Таб.
Хозяин кивнул, не оборачиваясь.
— Надо было самому это сделать. Я просто не мог.
— Он так его любил, — сказала женщина. Ребенок зашевелился, и она принялась его укачивать.
— Вы его попросили? — сказал Таб. — Попросили застрелить вашего пса?
— Он был старый и больной. Зубы все выпали. Я бы сам это сделал, но у меня нет ружья.
— Тебе все равно нельзя, — сказала женщина. — И слава богу.
Хозяин пожал плечами.
Фрэнк вернулся из кухни.
— Придется везти его самим. Ближайшая больница в пятидесяти милях отсюда, и свободных машин у них все равно нет.
Хозяйка знала самый короткий путь, но он был сложный, и Табу пришлось записать инструкции на бумажке. Хозяин сказал им, где можно взять пару досок, чтобы донести Кенни до грузовика. Фонаря у него не было, но он обещал не выключать свет на крыльце.
Снаружи уже совсем стемнело. Небо затянули плотные тяжелые облака, ветер дул резкими порывами. Где-то на доме отвалилась панель и хлопала медленно, а потом, когда ветер усиливался, быстро. Они слышали это хлопанье всю дорогу, пока шли к сараю. Фрэнк завернул туда за досками, а Таб стал искать Кенни, которого не было там, где они его оставили. Таб нашел его у той же тропинки, но немного дальше; теперь Кенни лежал на животе.
— Ну как? — спросил Таб.
— Болит.
— Фрэнк сказал, в аппендикс не попало.
— Аппендикс мне давно удалили.
— Вот, — сказал Фрэнк, подходя к ним. — Ты у нас чихнуть не успеешь, как очутишься в уютной теплой постельке. — Он положил у правого бока Кенни две доски.
— Мне главное сестричку посимпатичней, — сказал Кенни.
— Ха-ха, — откликнулся Фрэнк. — Это по-нашему. Ну, раз, два, взяли! — и он перекатил Кенни на доски. Кенни закричал и задрыгал ногами. Когда он успокоился, Фрэнк с Табом взялись за доски и понесли его по тропинке. Табу достался задний край, и из-за летящего в лицо снега он плохо видел, куда идет. Вдобавок он устал, а фермер забыл включить на крыльце обещанный свет. Когда они миновали дом, Таб поскользнулся и взмахнул руками, чтобы удержаться. Доски упали вместе с Кенни, и он докатился до самого конца тропинки, крича без умолку. Он остановился, только уткнувшись в переднее колесо грузовика.
— Ты жирный дурак, — сказал Фрэнк. — Ни черта не можешь.
Таб схватил Фрэнка за грудки и навалился на него, прижав спиной к забору. Фрэнк хотел высвободиться, но Таб тряс его изо всех сил. Голова Фрэнка моталась взад и вперед, и он наконец сдался.
— Много ты знаешь про жирных, — повторял Таб. — Много ты знаешь про гормоны. — Он все продолжал трясти Фрэнка. — Много ты знаешь про меня.
— Ну хватит, — сказал Фрэнк.
— Молчи, понял? — сказал Таб.
— Хватит.
— Больше не говори со мной так, понял? Никаких улыбочек. Никаких смешочков.
— Да ладно, Таб. Обещаю.
Таб отпустил Фрэнка и уткнулся лбом в забор. Его руки висели по бокам, как плети.
— Извини меня, Таб. — Фрэнк тронул его за плечо. — Я буду там, у машины.
Таб постоял немного у забора, потом принес с крыльца ружья. Фрэнк уже перекатил Кенни обратно на доски, и они подняли его в кузов. Фрэнк укрыл его одеялами из кабины.
— Так тепло? — спросил он.
Кенни кивнул.
— Хорошо. Теперь скажи, как у тебя задний ход включается?
— Налево до упора и вперед. — Когда Фрэнк уже пошел к кабине, Кенни приподнялся. — Фрэнк!
— Что?
— Если заест, не дави.
Грузовик завелся с первой попытки.
— Да, — сказал Фрэнк. — Надо отдать японцам должное. Очень древняя, очень утонченная культура, и при этом машины делают как никто. — Он покосился на Таба. — Слушай, ты извини. Я не знал, что ты так к этому относишься, честное слово, не знал. Надо было что-нибудь сказать.
— Я говорил.
— Когда? Назови хоть раз.
— Пару часов назад.
— Наверно, я не заметил.
— Это точно, Фрэнк, — сказал Таб. — Ты и правда мало что замечаешь.
— Таб, — сказал Фрэнк, — насчет того, что случилось… мне надо было проявить больше сочувствия. Я понимаю. Ты в такой переплет угодил, что мало не покажется. Я просто хочу, чтобы ты знал: это не твоя вина. Он сам напросился.
— Ты так думаешь?
— Сто процентов. А куда было деваться — либо ты, либо он. На твоем месте я сделал бы то же самое, без вопроса.
Ветер дул им в лица. Снег стоял перед фарами вихрящейся белой стеной; он влетал в кабину сквозь дырку в стекле и оседал на них. Таб хлопал в ладони и ерзал, чтобы не замерзнуть, но это не помогало.
— Придется передохнуть, — сказал Фрэнк. — Я уже пальцев не чувствую.
Впереди, у обочины, замаячили какие-то огоньки. Это была закусочная. Перед ней, на стоянке, выстроилось несколько джипов и грузовиков. У двух-трех были привязаны сзади оленьи туши. Фрэнк остановил машину, и они вдвоем подошли к Кенни.
— Ну как, дружище? — спросил Франк.
— Холодно.