Читаем Охотники за диковинками полностью

Вот такие случайности, которые редко когда ими бывают, если копнуть чуть глубже, и ломают идеально выверенные планы, внося в них свои далеко идущие коррективы. И ведь надо было ему появиться здесь именно в тот момент, когда плащ не скрывал моего тела и лица. И ведь надо было ему родиться в магическом мире чистокровным человеком. Уж я-то хорошо знала, какую реакцию могла у таких вызвать: от наречения меня недосягаемой богиней и неукротимого желания мною обладать, до самых немыслимых обвинений и темницы, как только я этого стремления не разделю.

Правы, наверное, были те, кто решил когда-то избавить свой мир от нас.

— Граф, позвольте мне представить Вам мою сестру, госпожу Тиану. — А выражение лица… словно не закусывая выпил литр гномьего самогона. — Я сопровождаю ее к жениху.

Последняя фраза была… уместной. Хоть и бесполезной. Возможно, имя этого жениха сумело бы произвести соответствующее впечатление, да только… наше дальнейшее существование могло стать значительно экстравагантней, создай мы лорду подобные проблемы.

— Я счастлив, что судьба была ко мне столь благосклонна, позволив увидеть прекраснейшую из женщин. — Как ни странно, настолько счастливым, как говорил, он не выглядел. — Вы позволите мне подарить Вам этот меч, который так изысканно смотрится в Вашей руке?

Вот ведь… и отказаться нельзя, и соглашаться категорически запрещено. Уж больно такой подарок в этом мире считался личным. Кольца, браслеты, цепочки… пожалуйста. Даже преподнеси он мне в подарок платье вместе со всем, что должно было под ним находиться, никто бы не счел это событием, которое может послужить поводом для бурных обсуждения в будуарах считающих себя добропорядочными дам.

А вот оружие…

— Я прошу меня извинить, граф де'Арве, но приобретение меча для госпожи входит в мой договор охраны.

Голос Ингвара был спокоен, но… было в нем что-то, заставившее меня напрячься в ожидании быстротечной схватки. С вполне предсказуемым итогом. Вряд ли граф был способен противостоять моему телохранителю. А если посчитать, что я права в своих предположениях, относительно его персоны… А я была права.

Как хорошо, что нам в пансионе преподавали геральдику иных рас, населяющих Торсану.

— Ты…

— Прежде, чем Вы продолжите, граф, я просил бы Вас взглянуть кое на что. Вот избежание, как говорится…

Не знаю, намерен ли был де'Арве последовать совету — демон не дал ему возможности решить это, оказавшись рядом с ним настолько быстро, что никто из его охраны не успел даже дернуться в сторону своего господина.

Чтобы хоть как-то их оправдать, стоило признаться — я и сама не заметила его движения. А это… дорогого стоило.

Они стояли напротив друг друга, а волны напряжения, исходившие от них, сжимали рукояти клинков готового мгновенно обнажиться оружия. Обещая, в случае срыва дипломатического способа урегулирования проблемы, множество острых ощущений.

Один невысокий, худощавый, гибкий. Темные волосы волной падали на кричащее о своем благородном происхождении лицо. Молочно-голубые глаза, привлекавшие к себе внимание неожиданным сочетанием своего цвета и данной от рождения смуглости кожи, смотрели остро, пронзая своим ледяным высокомерием.

Второй… про второго много говорить нужды не было. Демон он и… демон. А этот, кроме того, что являлся ярким представителем своей расы, поражая контрастом широких плеч, мощного торса и тонкой талии, рельефно переходящий в узкие бедра, был еще и весьма привлекателен. Даже с человеческой точки зрения. А уж хищная грация его движений не могла оставить равнодушной ни одну понимающую толк в мужчинах барышню.

— Мне жаль, что Ваше право на этот меч сильнее, чем мое желание. — Граф чуть опустил ресницы, словно пытаясь скрыть то, что выражал сейчас его взгляд. Но мне было достаточно и того, что я уже видела — этот… не отступится. — Но я надеюсь найти иной способ выказать госпоже свое восхищение. — Он повернулся в сторону Алексея, давая понять демону, что их общение на этом окончено. — Вы ведь, маркгаф, не собирались оставить свою сестру в одиночестве в праздничный вечер?

Боюсь, что об одиночестве мне оставалось сегодня только мечтать. Несбыточно.

— Увы, граф, — к тому сожалению, которое отражалось на лице Алекса, придраться было невозможно, — я намеревался извиниться перед Вашим дядей. Мы с сестрой должны покинуть город сразу после полудня, чтобы успеть добраться к ночи до постоялого двора в Вареске. Там нас будут ожидать воины ее жениха.

В ответ… весьма двусмысленная улыбка. Вроде бы и понимает, но…

— Я могу узнать имя того счастливца, кому столь прелестная госпожа отдает свое сердце.

Счастливец?! Скорее уж самоубийца, выбирающий отнюдь не самый легкий способ расстаться с жизнью.

— Прошу меня понять, граф, — и опять, дракон так естественно пожимает плечами, что даже мне хочется поверить в его искренность, — но я связан клятвой. Этот господин намерен представить мою сестру королю прежде, чем об этом станет известно еще кому-либо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература