Читаем Охотники за динозаврами полностью

— Невероятно… Я не дал бы вам и половины.

— Это санчин–до, — скромно ответил Тео. — Если будете регулярно тренироваться, до восьмидесяти лет останетесь таким, как сейчас, Стив.

— То есть законсервируюсь на тридцати трех? — уточнил Стив, снова зажмуриваясь, потому что зал вместе с Тео упорно не хотел приостановить вращение.

— Около тридцати, — кивнул Тео. — Но тренировки должны быть регулярными. Дважды в день. Утром и вечером.

— Сеньор Сутрос говорил мне, — сказал Стив, потирая шею, — что вы можете ребром ладони перерубить стебель сахарного тростника.

— Даже стебель зеленого бамбука.

— Какой толщины?

— Полтора–два дюйма.

— Невероятно…

— Хотите покажу?

— Хотел бы посмотреть.

Тео вышел и возвратился через несколько минут с двухметровым шестом зеленого бамбука, двумя стаканами и бутылкой кока–колы.

— Достал только этот, — сказал он расстроенно, — толщина поменьше двух дюймов. Но мы изменим условия.

Он принес с площадки бассейна два небольших столика, Установил их в метре один от другого, а на края столиков поставил стаканы. Затем он наполнил стаканы кока–колой и протянул бамбук Стиву:

— Попробуйте сломать.

Стив попробовал, но шест только пружинил. Тео кивнул, осторожно положил шест на кромки стаканов, резко выдохнул воздух и с оглушительным криком разрубил бамбук ребром ладони на два равных куска. Стаканы даже не сдвинулись с места, и их содержимое не выплеснулось.

— Вот и все, — спокойно объявил Тео, протягивая один стакан Стиву, а другой поднося к губам.

— У меня даже головокружение прошло, — сказал Стив, залпом выпивая кока–колу.

— А еще было?

— До того момента, как вы разрубили бамбук.

— Пустяки… Стебель тонкий.

Они измерили его. Толщина оказалась три с половиной сантиметра.

Стив покачал головой.

— Вы тоже так сможете, — уверил Тео, — через некоторое время.

— Руку, наверно, тоже отрубите? — поинтересовался Стив.

— Нет. Но кость будет раздроблена.

— А зачем этот крик при нападении и ударе?

— Традиция, — пожал плечами Тео. — Суть — предупредить противника. В санчин–до все должно быть честно. При самообороне крик может испугать непосвященных нападающих.

— А вам приходилось использовать приемы санчин–до всерьез?

— Приходилось, — лаконично ответил Тео.

Стив посвятил Тео и санчин–до небольшую корреспонденцию для “Калифорния таймс”. Он сам передал ее телетайпом из пресс–центра Манилы, а на следующее утро получил телеграмму от Старика: “Жду дела тчк Экзотические байки больше не нужны тчк”. И подпись.

Это было напоминание, которого Стив ждал. Прошло уже десять дней, как он последний раз разговаривал со Стариком по телефону из Акапулько. В “Калифорния таймс” ждали подтверждения версии о наследнике “империи” Фигуранкайнов. А след потерялся… Или тогда ночью по дороге в аэропорт Феликс Крукс разыграл его? Не похоже, но и не исключено… С какой целью он мог это сделать? Стив не сомневался, что Крукс действительно симпатизировал молодому Фигуранкайну. Скорее всего, он проговорился случайно, в полусне, следовательно, не мог солгать… Тогда он и сам пытается теперь разыскивать “наследника престола”. Значит, его люди тоже должны рыскать где-то в этих краях. Надо будет предупредить Сутроса.

Однако Сутрос опередил его… В тот же день он позвонил Стиву и пригласил на обед. Стив понял, что дела сдвинулось с мертвой точки, и с трудом дождался назначенного часа.

Они обедали в верхнем ресторане на крыше отеля. Зал в эти часы был почти пуст, и официанты, заставив стол закусками и фарфоровыми мисками с электрическим подогревом, бесшумно удалились. Стараясь не выдать своего нетерпения, Стив глотал экзотические блюда, почти не ощущая их вкуса, и ждал, когда наконец Сутрос заговорит о деле.

А маленький толстяк непринужденно болтал о разных пустяках, хвалил китайскую кухню, шутил, распространялся о планах перестройки отеля.

Только за десертом он вдруг сразу стал серьезным, замолчал ненадолго и потом, не глядя на Стива, тихо сказал:

— А ведь вашего подопечного и еще кое-кто разыскивает.

— Кто? — встрепенулся Стив.

— Пока точно не знаю. Мои люди зачеркнули одного. Он оказался контрабандистом с острова Себу.

— Зачеркнули? — переспросил Стив.

— Так получилось, — развел руками Сутрос — Вы не опасайтесь. Все нормально. Драка в портовом баре. Буэно… Здесь это случается постоянно. Но их было несколько.

— Филиппинцы?

— Нет, китайцы.

— Разыскивают Цезаря?

— Его.

— Значит, он должен быть где-то тут.

— А вы не знаете, кто еще может интересоваться вашим подопечным?

— Я как раз хотел вам сказать… В Нью–Йорке есть адвокатская контора “Феликс Крукс и сын”. Это поверенные в делах Фигуранкайнов. Завещание хранится у них. Они, наверное, попытаются разыскать наследника.

Сеньор Сутрос с сомнением покачал головой:

— Адвокатская контора сделала бы это вполне официально. В посольстве США ничего не известно. Я уже наводил справки.

Стив тяжело вздохнул:

— Тогда остается предположить, что это противная сторона… Разыскивают Цезаря, чтобы избавиться от него.

— Кто это может быть, по–вашему, сеньор Роулинг?

— Кто-нибудь из “штаба” Фигуранкайна, заинтересованный, чтобы сын не занял место отца?

Перейти на страницу:

Похожие книги