— А, — сказал он. — Вероятно, кто-то из... моих подданных. Может быть, им тоже не нравилось место, которое вы выбрали?
Это было уже слишком!
— Послушайте... — начал я.
Он не дал мне продолжать:
— Не сердитесь на них; они — славные ребята. Скажу им и... перестанут шутить...
— А мы и не позволим больше дурачить нас; я уже отдал распоряжение...
— Подождите, — сказал он. — Зачем ссориться? Кажется, вы тоже неплохие ребята...
— Спасибо за комплимент...
— Поэтому давайте по возможности не мешать друг другу. Раз уж вы приехали, сделайте свое дело, и жители Муаи с радостью проводят вас. Но не забывайте о наших... о моих условиях.
— Хорошо, — ответил я. — Я изменю место бурения. У меня не остается другого выхода, однако...
— Ну, вот и хорошо, — сказал он неожиданно мягким тоном. — И советую вам подумать о районе выгрузки, тем более, что, как вы вскоре убедитесь, «сделать дырку» в атолле Муаи — задача трудная... Очень трудная, независимо от того, где бурить.
— Послушайте, — возмутился я, — если это намек, что нам опять будут мешать...
— Если мы договоримся, — резко прервал он, — а мне кажется, мы уже почти договорились, никто не посмеет мешать. Упомянув о трудности задачи, я имел в виду нечто совершенно иное... Вы уже «делали дырки» на островах, подобных Муаи?
— Нет.
— Ну вот, видите...
— Хорошо, — сказал я. — Эту заботу предоставьте нам. Каковы же окончательные условия?
— Условие — одно. Вы его слышали.
— А цена?
— Вы имеете в виду оплату рабочих? С ними договоритесь сами.
Он решительно не хотел понять меня.
— Я имею в виду... стоимость аренды площадки под скважину и... все прочее... Сколько?
— Я не думал об этом, — объявил он. — Пожалуй, вы правы. Кое-что вам придется заплатить. Немного... Об этом договоритесь после с моим советником.
Еще не легче. У него оказывается есть советник. Интересно, кто такой?
— А где я могу увидеть вашего советника?
— Он придет сам... Позже.
— Но я хотел быстрее начинать.
— Начинайте, рабочие придут завтра.
— О'кей. Тогда, кажется, все... Может быть, вам что-нибудь надо от меня... от нас?
Вместо ответа он сделал какой-то знак рукой. Тотчас беззвучно опустился занавес, скрывший его от наших глаз.
Он даже не счел нужным попрощаться. Мы с Тоби переглянулись.
— Кажется, уладили, — пробормотал я без особой уверенности.
— А это? — спросил Тоби, указывая глазами на узелок, который держал в руках.
Занавес дрогнул. Из-за него снова появился провожатый, который привел нас сюда.
— Пойдемте, — сказал он. — Я провожу вас.
Тоби протянул ему узелок.
— Что это?
— Это... сувениры, — пояснил я. — На память.
— Справедливейшему из справедливых... или мне?
Я махнул рукой:
— Сделайте так, как сочтете более удобным.
Он молча взял узелок и жестом пригласил нас следовать за ним.
* * *
Какое множество подробностей способна сохранить человеческая память. Нужна только маленькая затравка, чтобы начать вспоминать... А уже потом воспоминания набегают, как морские волны. Одно за другим без конца... Затравка — мои записные книжки. Я листаю их страницы, и корявые сухие строчки оживают. Кажется, я слышу шум океана и звенящие удары металла о металл. Это ребята соединяют звенья вышки...
15 января
Мы полным ходом собираем буровую. Новое место я выбрал на внешней восточной стороне атолла, метрах в трехстах от причала. С помощью десятка молодых муайцев, присланных «Справедливейшим», мы уже перетащили на новую площадку все оборудование и палатки лагеря. Мы живем теперь на самом берегу океана возле остова буровой. Вышка растет не по дням, а по часам. Скоро можно начинать бурение.
... Как мы все ждали этого волнующего момента! И наконец, он наступил... Питер включил двигатель. Через несколько минут буровая коронка с вчеканенными в нее алмазами впервые впилась в тело рифа Муаи. Бурение началось.
За первый день мы прошли немного — всего несколько метров. Перед заходом солнца Питер остановил двигатель, и мы подняли на поверхность первый керн — желтоватый столбик кораллового известняка — частицу тела рифа.
Торжественное событие решено было отпраздновать за «праздничным столом» — большим брезентом, разостланным прямо на чистом коралловом песке пляжа. Вокруг брезента заняли места мы вчетвером и шестеро наших коричневых помощников. Из десятерых, которые участвовали в переноске оборудования, я оставил шестерку для помощи при самом бурении. Эти шестеро показались мне наиболее умелыми и ловкими. И я не ошибся. Неделю спустя они уже работали на скважине, как заправские буровики. Одиннадцатым за нашим праздничным столом был Ку Map. Он теперь торчал возле буровой с утра до вечера.
Праздничный обед был великолепным. Его приготовил молчаливый Тоби. Теперь, сидя за столом и слушая похвалы по адресу черепахового супа, запеченных в тесто тунцов, маринованных крабов и прочих яств, Тоби лишь скромно улыбался и молча посасывал трубку.
— Ну, а как там поживает вождь Муаи, — сказал Питер, подмигивая Ку Мару. — Не выпить ли нам за его здоровье?
— Я не знает, — сказал улыбаясь Ку Map.
— Неужели он никогда не выходит из своего дома?
— Я не знает.