Читаем Охотники за головами полностью

И вот три месяца спустя я вновь стоял в ее передней и понимал, что теперь не Лотте на меня, а я на нее смотрю собачьими глазами.

– Ты можешь меня простить? – спросил я.

– А она что, не смогла? – спросила Лотте без всякой интонации.

Или, может, это была датская интонация.

– Я не рассказывал ей про то, что случилось.

– А почему?

– Сам не знаю, – сказал я. – Есть большая вероятность, что у меня порок сердца.

Она посмотрела на меня долгим взглядом. И я уловил тень улыбки в этих ее карих, очень печальных глазах.

– Зачем ты пришел?

– Потому что не могу забыть тебя.

– Зачем ты пришел? – повторила она с твердостью, которой я раньше не слышал.

– Просто подумал, что мы могли бы… – начал я, но она перебила:

– Зачем, Роджер?

Я вздохнул:

– Я больше не виноват перед ней. У нее есть любовник.

Последовало долгое молчание.

Лотте чуть оттопырила нижнюю губу:

– Она разбила твое сердце?

Я кивнул.

– А теперь ты хочешь, чтобы я тебе его обратно склеила?

Прежде я не слышал от этой молчаливой женщины таких легких и непринужденных формулировок.

– Это тебе не под силу, Лотте.

– Нет, конечно. А кто ее любовник?

– Да один тип, который искал через нас работу и который теперь ее, скажем так, не получит. Может, поболтаем о чем-нибудь другом?

– Просто поболтаем?

– Тебе решать.

– Да, решаю я. Мы просто поболтаем. Болтать будешь ты.

– Само собой. Я принес вина.

Лотте едва заметно покачала головой. И отвернулась. Я пошел за ней.

Я болтал, пока не кончилось вино в бутылке, и уснул на диване. А проснулся в ее объятиях, она ласково гладила меня по волосам.

– Знаешь, на что я первым делом обратила внимание, когда тебя увидела? – спросила она, заметив, что я проснулся.

– На волосы, – сказал я.

– Я что, раньше говорила?

– Нет, – сказал я и взглянул на часы.

Полдесятого. Пора возвращаться домой. Н-да, к развалинам дома. Меня охватил ужас.

– Можно, я опять приду? – спросил я.

И заметил, что она колеблется.

– Ты нужна мне, – сказал я.

Я знал, что это не слишком весомый аргумент, что он позаимствован у женщины, которая предпочла «Куинс парк рейнджерс», потому что этот клуб заставил ее почувствовать себя востребованной. Но это был мой единственный аргумент.

– Не знаю, – сказала она. – Давай я немножко подумаю.


Когда я вернулся, Диана сидела в гостиной и читала большую книгу. Ван Моррисон пел «Someone like you makes it all worth while»[15], и она не услышала меня, пока я не встал перед ней и не прочел вслух названия на обложке:

– «У нас будет ребенок»?

Она вздрогнула, потом, просияв, смущенно сунула книгу в шкаф за спиной.

– Ты сегодня поздно, любимый. Занимался чем-нибудь приятным или все работал?

– И то и другое, – сказал я и подошел к окну.

Гараж купался в лунном свете, но пройдет еще много часов, прежде чем Уве заберет полотно.

– Я тут сделал пару звонков и немножко подумал насчет назначения кандидата в «Патфайндер».

Она восторженно всплеснула руками:

– Потрясающе! Это будет тот самый, которого я подсказала, этот… как же его?

– Греве.

– Клас Греве! Вот склероз! Надеюсь, когда он узнает, он купит у меня какую-нибудь картину подороже – я ведь заслужила?

Она возбужденно улыбнулась, расправила поджатые под себя стройные ноги и вытянула вперед, потянулась и зевнула. И словно когти охватили мое сердце и сжали, как пузырь с водой, и мне пришлось поспешно опять отвернуться к окну, чтобы она не прочитала боль на моем лице. Женщина, которой я верил, не просто предала меня, не просто привычно носила маску – она профессионально играла роль. Я сглотнул, ожидая, пока снова смогу овладеть собственным голосом.

– Греве – неподходящая кандидатура, – сказал я, разглядывая ее лицо в оконном стекле. – Я предложу им другого.

Нет. Все-таки не вполне профессионально. Потому что это ей оказалось трудно проглотить, я видел, как у нее отвисла челюсть.

– Ты шутишь, любимый. Он такой замечательный. Ты сам говорил…

– Я ошибся.

– Ошибся? – Я с удовлетворением уловил пронзительные нотки в ее голосе. – Господи, в каком смысле?

– Греве иностранец. Он ниже метра восьмидесяти. И страдает некоторыми расстройствами личности.

– Ниже метра восьмидесяти? Господи, Роджер, сам-то ты ниже метра семидесяти. Это ты страдаешь расстройствами личности.

Удар пришелся в цель. Не насчет расстройств моей личности, хотя с этим она, естественно, права. Я собрался – голос не должен дрогнуть:

– А в чем дело, Диана, почему такая бурная реакция? Я тоже возлагал надежды на Класа Греве, но ведь сплошь и рядом бывает, что человек разочаровывает нас и не оправдывает ожиданий.

– Но… но ты ошибся. Неужели ты не понимаешь? Он именно тот, кто нужен!

Я повернулся к ней, попытавшись изобразить надменную улыбку.

– Слушай, Диана, я один из лучших профессионалов в своем деле. Это я решаю и я оцениваю людей. Бывает, что я ошибаюсь с оценками в частной жизни…

Я заметил, как ее лицо чуть дрогнуло.

– Но никогда – по работе. Никогда.

Она молчала.

– Я зверски устал, – сказал я. – Плохо спал прошлой ночью. Спокойной ночи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги

Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер