— Орландо, это тебе, — сказал Форш, протягивая Кальвину лист бумаги. — Это текст радиограммы полицейскому управлению Нового Востока.
Кальвин ушел с радиограммой, а Джим склонился над Грэйс.
— Как она? — спросил он.
— Я думаю, что ей лучше, — сказал Паризи. — Она уже почти не бредит…
— Надеюсь, что все обойдется. Мне бы хотелось узнать, как она ухитрилась завалить «Синего робота».
— Так ты это серьезно, Джим? — удивился Ник. — Я думал, ты просто того… затуманился от ранения.
— Нет, друзья, я не затуманился. Я все видел собственными глазами… Грэйс подняла с пола меч и потом заговорила на неизвестном языке…
— Вот! — подскочил с места Тони. — Она и сейчас, когда бредит, говорит на этой самой тарабарщине!
— А может, она из этих, как их? Забыл слово… — Ник нахмурил лоб.
— Остеопластиков? — подсказал Форш.
— Точно! Они и под женщин умели подделываться, и с мечом такие фокусы выделывали, что только держись.
— Откуда ты это знаешь? — удивился Тони.
— Книжки читать надо…
— Пошел бы лучше побрился да морду помыл, а то выглядишь как пугало…
— Я два часа как из боя… — возразил Ник. — К тому же потерял двух товарищей…
— И очень переживаешь?
Дилонги неопределенно пожал плечами:
— А кто его знает? Конечно, жаль Ноя и Бобби. Они были с нами так долго. А малыша Рональде я совсем не знал, поэтому, если честно, мне нет до него дела… У нас этих новичков за последний год было штук пятьдесят…
— Сорок три, — уточнил Джим. Все замолчали. Грэйс наконец успокоилась, и все невольно прислушивались к ее ровному дыханию.
— А может, мы ненормальные? Джим, как ты думаешь? — спросил Паризи, заменяя Грэйс компресс.
— Не знаю, Тони. Наверное, ненормальные. Разве нормальные люди стали бы впятером атаковать модуль Гриффита?
— Да нормальный человек и охотником-то не станет, — заметил Ник.
— Ладно, вы смотрите за Грэйс, а я пойду еще одну радиограмму составлять, — сказал Форш.
— Кому?
— Напишу отчет для «Херст Скай Машине» и лично для мистера Буллока.
— А что напишешь?
— Напишу, что «Готтард» сражался героически и пал смертью храбрых.
67
Адмирал Леггойн остановился возле двери и подождал, пока обежавший его майор Карпентер откроет перед начальником дверь.
Короткий сон и тяжелая дорога не располагали к хорошему настроению. Леггойн уже сделал Карпентеру несколько едких замечаний, но от этого ему не стало легче.
Адмирал вошел в сверкающее белоснежным пластиком помещение и, скривившись, произнес:
— Ну и где все?
— Это только дезинфекционный отсек, сэр, — извиняющимся голосом сообщил майор Карпентер. — Нам нужно еще пройти туда…
— Ну хорошо, идемте…
Карпентер снова обогнал адмирала и толкнул следующую дверь.
Оказавшись в большом помещении, Леггойн сразу увидел смотровой стол и многочисленных сотрудников в белых клеенчатых одеяниях.
Их одежда просвечивалась сквозь молочную пленку комбинезонов, делая людей похожими на толстых яблочных червяков. Таких обычно продавали в элитных рыболовных клубах.
Узнав адмирала, люди забегали и засуетились.
— Зовите Фонтена! — кричали одни.
— Подайте адмиралу стул! — вопили другие.
Наконец часть персонала побежала за доктором Фонтеном, а другая выстроилась полукольцом, улыбаясь Леггойну как старому знакомому. Научные работники уже знали, что именно адмирал является подлинным шефом проекта.
Долговязый сотрудник, с лицом типичного книжного умника, подтащил адмиралу лабораторный стул и, поставив его, сказал:
— Пожалуйста, присаживайтесь, сэр.
— Непременно, дорогой мой, — пробурчал Леггойн и со второй попытки сумел запрыгнуть на сиденье.
Стул оказался чересчур высоким, и ноги адмирала Леггойна не доставали до пола. Его новые ботинки болтались в воздухе, а сам он чувствовал себя полным идиотом.
«Если эта сволочь не появится в течение минуты, я прикажу майору пристрелить его», — решил Леггойн, и от этой мысли ему стало немножечко легче.
Однако еще не успела истечь эта последняя минута, как послышался топот десятков пар ног, и в распахнувшуюся дверь влетел доктор Фонтен. А следом за ним несколько человек вкатили транспортные тележки.
Увидев адмирала, Фонтен всплеснул руками и закричал:
— Адмирал! Как я рад снова видеть вас!
Доктор подскочил к дорогому гостю и обнял его, так что чуть не перевернул Леггойна вместе с неудобным стулом. К счастью, вовремя вмешался майор Карпентер. Он схватился за спинку и сумел оттеснить взволнованного доктора.
Фонтен подбежал к тележкам и, сорвав с них простыни, торжественно объявил:
— Господин адмирал и все присутствующие здесь мои коллеги и помощники! Честь имею представить вам новое, эффективное оружие для борьбы с магическими роботами!
Леггойн сполз со стула и подошел ближе. Внешний вид оружия заинтересовал его.
— Оно разобрано? — спросил адмирал.
— Да, эти узлы прибыли прямо из высокочастотной печи. Некоторые из них еще слишком горячие. Мы соберем «скрин» прямо на ваших глазах, господин адмирал.
— Могли бы сделать это заранее…
— Да? А я думал, что так будет интереснее.
— Ну раз так получилось, начинайте.
Исполняя приказ адмирала, группа из двенадцати сборщиков тут же приступила к работе.
Леггойн отметил, что работали они четко и слаженно.