Читаем Охотники за каучуком (Роман об одном виде сырья) полностью

— Позволь пожелать тебе доброго утра и… как можно меньше неприятностей из-за этих дел, — произносит Роберт Даллье, указывая на книгу, которую его брат отодвинул в сторону.

— Ты приехал ко мне? Садись, пожалуйста…

Роберт кивает и разглядывает ряды конторских папок, полки, мягкие кресла, маленький шкафчик, в котором Джонсон хранит виски.

— По всему видно, у тебя обширные планы! Я видел лесорубов, потом эти быки, новые дома, эта обстановка!

— Это комната моего управляющего, — замечает Джордж.

Роберт медленно подходит к курительному столику и усаживается в кресло. Братья разглядывают друг друга, стараясь не встречаться глазами.

Наконец Джордж решается.

— Я полагаю, ты живешь теперь в Амстердаме?

— На Суматре! На Суматре, дорогой братец! Уже несколько месяцев, — говорит Роберт и добавляет в том же тоне:

— В качестве представителя нашей компании!

— Это что же за компания?

— Нас четверо совладельцев. Каждому приходится по полгода проводить на плантациях, чтобы лично следить за ходом дела. К сожалению, мне выпал жребий ехать первым! Если бы наши земли находились в другом районе колонии, например на Яве, я мог бы поселиться в отеле или обставить домик — вообще создать себе сносные условия. А так жить невозможно. Однако мой срок уже скоро истекает. После меня очередь тен Хоорста.

— А как относятся к этому голландские власти?

— Ну, они-то постарались испортить нам жизнь, эти голландцы! Чего только не перепробовали, лишь бы вставить нам палки в колеса. К счастью, в их законах имеется лазейка для таких, как мы. Наша фирма основана в Амстердаме. И точка!

— А кто другие участники?

— Кроме меня, еще два англичанина! Учти к тому же, что на долю тен Хоорста приходится не так уж много акций. Вот теперь ты приблизительно верно представляешь себе наше дело.

— Значит, тебе это по вкусу?

— В высшей степени!

— А чем ты, собственно, занимаешься на Суматре?

— Немножко присматриваю за работами — вроде тебя!

Роберт иронически усмехается.

— Иногда почитываю кое-что, иногда перекидываюсь в покер с надсмотрщиками — тут всему научишься! — а то просто прогуливаюсь по болотам. Вот уже десять недель для разнообразия играю роль собственного управляющего.

— И не скучно?

— До чертиков!

Оба умолкают. Затем Джордж начинает:

— Я слышал, вы собираетесь сажать маниок?

— Все может быть.

— А кастиллею?

— Не исключено.

— Но ты ведь носился с идеей разводить смоковницу? — замечает Джордж с легким раздражением в голосе.

— О, смоковницу мы тоже сажаем.

В наступившей тишине слышно, как за окном бранится Джонсон.

— Черт побери! Ей давно уже пора быть здесь!

И робкий голос малайца в ответ:

— Я искал повсюду, туан. Ее нигде нет.

— А в хижине?

— Тоже нет, туан…

А потом:

— Прикажете убрать в комнате?

— Ишь чего захотел! Ищи ее, пока не найдешь! Марш к надсмотрщику!

Шаги удаляются. Раздраженное ворчание:

— Шайка лентяев!

Роберт смотрит на брата.

— Что там случилось?

Джордж недовольно пожимает плечами.

— Ну, тогда можно перейти к делу, — предлагает Роберт.

— Вот как, ты хочешь мне что-то предложить?

— А ты воображаешь, что я проделал такой далекий путь, рискуя на каждом шагу сломать себе шею, только ради удовольствия пожелать тебе доброго утра?

— А как ты вообще узнал, что я здесь?

— В Сингапуре чего только не услышишь!

— Ты был у губернатора?

— Угадал.

— Он тебе еще что-нибудь сообщил?

— Да нет! Вот разве только то, что плантаторы суют вам палки в колеса, потому что боятся за свою независимость.

Джордж спрашивает после минутного раздумья:

— Ну, а что ты мне хотел сказать?

— У меня есть предложение. Мои планы тебе известны. Я уже близок к их осуществлению, то есть большая часть деревьев уже посажена и дело обещает принести неплохой барыш. Настолько неплохой…

— Ну, ну!

— Что тебе стоило бы войти в долю и получать свою часть прибыли!

От неожиданности Джордж не знает, что сказать.

— Ты, конечно, можешь еще все обдумать, — продолжает Роберт. — Я пробуду здесь до завтра — конечно, если ты позволишь.

— О, по мне хоть до следующей недели! Но постой, как ты говоришь — «войти в долю»? Но ведь у вас там, кажется, целое акционерное общество?

— Нам нужен еще один компаньон.

— Не хватает денег?

— Ты ведь сам знаешь, все это влетает в копеечку. Корчевание леса, осушение болот, оплата рабочих…

— Но тебе должно быть известно, что мне нет никакого дела до вашей смоковницы!

— А маниок? А кастиллея?

Джордж резко бросает в ответ:

— Будто я не знаю, как они вам достались! Как ни говори, а подкупать ботаника — это подлость!

Но Роберт не остается в долгу.

— А провозить контрабандой семена?

— Я не собираюсь с тобой спорить.

— Я тоже. В конце концов, ведь мы когда-то были компаньонами.

Джордж закуривает сигарету. Выпустив струю дыма, он замечает:

— Тебе известна моя точка зрения!

— Но ведь такой случай подворачивается не каждый день!

— Все равно!

— Ты мог просто купить несколько акций. И не знал бы никаких забот.

— Но пойми же! Это невозможно, даже если бы я и захотел! Ты же сам сказал, что все это стоит кучу денег — корчевание леса, осушение болот…

Роберт насвистывает сквозь зубы. Снова воцаряется молчание.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже