Читаем Охотники за Костями полностью

— И насколько острые у тебя глаза. Да. Согласна. И красота так быстро уходит. А вот все жалкое, жалкое остается, о да.

Со стороны второго скованного тела зашипел новый голос: — Не слушай ее! Подлая сука! Видишь, чем мы кончили? Моя вина? О нет, я была честной. Все это знали. Я же и красивее была. Ты никого не слушай. Особенно ее! Подойди, милый дух, и услышь истину!

Апсалар выпрямилась: — Не я здесь дух…

— Обманщица! Не удивляюсь, что тебя тянет к ней! Подобное к…

Она рассмотрела второго духа. Не отличишь от первого — так же скорчился рядом со своим телом, или с телом, которое объявил своим. — Как вы здесь оказались?

Вторая тень показала пальцем на первую: — Она воровка!

— Как и ты! — буркнула первая.

— Я подражала тебе, Телораст! "О, давай вломимся в Твердыню Теней! Там же никого нет! Мы вытащим несказанное богатство!" Зачем я тебе поверила? Я была дурой…

— Ну, — оборвала ее первая, — в этом я с тобой согласна.

— Нет никакой причины оставаться здесь, — сказала Апсалар. — Ваши тела сгнили, но кандалы никогда их не выпустят.

— Ты служишь новому Повелителю Теней! — Вторая тень казалась необычайно пораженной этим открытием. — Этому мерзкому, скользкому, подлому…

— Тихо! — зашипела первая, по имени Телораст. — Он придет снова, чтобы мучить нас! Лично я не желаю видеть его снова. Как и его проклятых Гончих. — Дух подобрался ближе к Апсалар. — Любезная служительница великого нового хозяина! Отвечаю на твой вопрос. Мы воистину хотели бы покинуть это место. Но куда мы пойдем? — Привидение взмахнуло костистой, прозрачной рукой. — За городом жуткие твари. Хитрые, голодные. Без числа! Но, — мурлыкнуло оно, — будь у нас проводник…

— О да, — возопило второе привидение, — сопровождение до ворот — скромная, краткая услуга, но как благодарны мы будем!

Апсалар внимательно осмотрела их. — Кто вас заточил? И говорите правду, иначе не получите помощи.

Телораст низко склонилась, а потом склонилась еще ниже. Апсалар не сразу поняла, что та намерена пресмыкаться у ее ног. — Истину говорю. Мы не лжем. В сем королевстве ты не услышишь объяснений более связных и изложений более четких. Это был владыка демонов…

—.. с семью головами! — вмешалась вторая тень, подпрыгивая вверх — вниз от какого-то нелепого возбуждения.

Телораст завилась жгутом: — Семь голов? Только семь? Может быть. Почему бы нет? Да, семь голов!

— И какая голова, — спросила Апсалар, — назвалась владыкой?

— Шестая!

— Вторая!

Тени злобно поглядели друг на дружку. Телораст подняла костистый палец. — Точно! Шестая справа, она же вторая слева!

— О, как мило! — простонала вторая тень.

Апсалар поглядела на нее. — Имя подружки Телораст. А твое?

Тень задрожала, замерцала — и тоже плюхнулась на колени, вздымая облако легкой пыли. — Принц — Король Жестокий, Убийца Всех Врагов! Грозный и Обожаемый! — Она помялась. — Принцесса Скромность? Возлюбленная тысячи героев, все как один могучие воины с суровыми лицами! — Содрогание, невнятное бормотание. Тень скребла себя ногтями по лицу. — Полководец… нет, дракон о двадцати двух главах, девяти крыльях и с одиннадцатью тысячами клыков. От моего имени кровь стынет в жилах…

Апсалар скрестила руки на груди. — И это имя?..

— Кодл.

— Кодл?

— Вижу, меня уже не ценят.

— И эти слова возвращают нас к вышеупомянутой, столь печальной ситуации, — сказала Телораст. — Ты должна была стоять на стреме — я тебе сколько раз говорила…

— Я и стояла!

— Но не заметила Пса Барена…

— Я видела Барена, но осталась на стреме!

— Ясненько, — вздохнула Апсалар. — Так почему я должна вас сопровождать? Дайте повод. Ну пожалуйста, хоть крохотный.

— Мы верные спутники, — сказала Телораст. — Мы будем рядом, какой бы ужасный конец тебя не ждал.

— Мы будем вечно хранить твое изодранное тело, — добавила Кодл. — Или, по меньшей мере, пока нас не сменит кто-то другой.

— Только не Ходящий-По-Краю.

— Ну, Телораст, тут и говорить нечего. Мы его не любим.

— Или Гончие.

— Конечно…

— Или Темный Трон, или Котиллион, или Апториана, или еще эти…

— Молчи! — взвизгнула Кодл.

— Я проведу вас, — сказала Апсалар, — до портала. Там вы сможете покинуть это королевство, ведь вы этого желаете. Скорее всего, потом вы обнаружите себя проходящими во врата Худа. Что станет облегчением для всех, кроме самого Худа…

— Она нас не любит! — застонала Кодл.

— Не говори вслух, — фыркнула Телораст, — иначе она сама это поймет. Сейчас она еще колеблется, и в этом наша надежда.

— Колеблется? Ты глухая? Она нас оскорбила!

— Это не означает, что она нас не любит. Не обязательно. Полагаю, мы ее раздражаем — но мы же всех раздражаем. Или нет, это ты всех раздражаешь, Кодл. Ты такая ненадежная.

— Я не всегда ненадежная, Телораст.

— Идемте. — Апсалар направилась к далекому порталу. — Мне этой ночью еще кое-что надо успеть.

— Но что с этими телами?

— Очевидно, они останутся здесь. — Она повернула голову к теням. — Или идите за мной, или не идите. Вам решать.

— Но мы любили эти тела…

— Ладно, Кодл, — утешающе сказала Телораст. — Найдем другие.

Апсалар, взглянула на Телораст, удивленная таким замечанием. Затем направилась по узкому проходу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги